Lyrics and translation Carla Bruni - Promises Like Pie-Crust
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Promise
me
no
promises
Обещай
мне
никаких
обещаний
So
will
I
not
promise
you
Так
разве
я
не
обещаю
тебе
Keep
we
both
our
liberties
Сохрани
нам
обоим
наши
свободы.
Never
false
and
never
true
Никогда
не
ложь
и
никогда
не
правда
Let
us
hold
the
die
uncast
Давайте
подержим
жребий
незапятнанным.
Free
to
come
as
free
to
go
Свободно
приходить
так
же
свободно
уходить
For
I
cannot
know
your
past
Я
не
могу
знать
твоего
прошлого.
And
of
mine
what
can
you
know?
Что
ты
можешь
знать
обо
мне?
You,
so
warm,
may
once
have
been
Ты,
такая
теплая,
может
быть,
когда-то
была
...
Warmer
towards
another
one
Теплее
по
отношению
к
другому.
I,
so
cold,
may
once
have
seen
Я,
такой
холодный,
может
быть,
однажды
видел
...
Sunlight,
once
have
felt
the
sun
Солнечный
свет,
однажды
почувствовавший
солнце.
Who
shall
show
us
if
it
was
Кто
покажет
нам,
было
ли
это
так?
Thus
indeed
in
time
of
old?
В
самом
деле,
так
было
в
древности?
Fades
the
image
from
the
glass
Исчезает
изображение
на
стекле.
And
the
fortune
is
not
told
И
судьба
не
предсказана.
If
you
promised,
you
might
grieve
Если
бы
ты
пообещал,
ты
мог
бы
огорчиться.
For
lost
liberty
again
За
вновь
потерянную
свободу
If
I
promised,
I
believe
Если
я
обещал,
я
верю.
I
should
fret
to
break
the
chain
Я
должен
волноваться,
чтобы
разорвать
цепь.
Let
us
be
the
friends
we
were
Давай
останемся
друзьями,
какими
мы
были.
Nothing
more
but
nothing
less
Не
больше
и
не
меньше
Many
thrive
on
frugal
fare
Многие
процветают
на
скромной
пище.
Who
would
perish
of
excess
Кто
погибнет
от
избытка?
Promise
me
no
promises
Обещай
мне
никаких
обещаний
So
will
I
not
promise
you
Так
разве
я
не
обещаю
тебе
Keep
we
both
our
liberties
Сохрани
нам
обоим
наши
свободы.
Never
false
and
never
true
Никогда
не
ложь
и
никогда
не
правда
Let
us
hold
the
die
uncast
Давайте
подержим
жребий
незапятнанным.
Free
to
come
as
free
to
go
Свободно
приходить
так
же
свободно
уходить
For
I
cannot
know
your
past
Я
не
могу
знать
твоего
прошлого.
And
of
mine
what
can
you
know?
Что
ты
можешь
знать
обо
мне?
If
you
promised,
you
might
grieve
Если
бы
ты
пообещал,
ты
мог
бы
огорчиться.
For
lost
liberty
again
За
вновь
потерянную
свободу
If
I
promised,
I
believe
Если
я
обещал,
я
верю.
I
should
fret
to
break
the
chain
Я
должен
волноваться,
чтобы
разорвать
цепь.
Let
us
be
the
friends
we
were,
Давай
останемся
друзьями,
какими
мы
были.
Nothing
more
but
nothing
less
Не
больше
и
не
меньше
Many
thrive
on
frugal
fare
Многие
процветают
на
скромной
пище.
Who
would
perish
of
excess
Кто
погибнет
от
избытка?
Promises
like
pie-crust
Обещания,
как
корочка
пирога.
Promises
like
pie-crust.
Обещания,
как
корочка
пирога.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruni Tedeschi Carla
Attention! Feel free to leave feedback.