Carla Bruni - Rien que l’extase - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carla Bruni - Rien que l’extase




J′ai croisé la mort de près lundi dernier
Я близко столкнулся со смертью в прошлый понедельник
J'ai senti à mon oreille les balles siffler
Я почувствовал, как у моего уха свистят пули.
Et si j′ai pu l'esquiver c'est par hasard
И если мне удалось увернуться от него, то это случайно.
On était à moins le quart
Мы были без четверти четыре.
Comment te décrire ses deux mains sur mes hanches
Как тебе описать его обе руки на моих бедрах?
La morsure à belles dents sur ma peau blanche
Укус красивых зубов на моей белой коже
Et la peur qui nous déchire, qui nous saisit
И страх, который раздирает нас, который захватывает нас
Quand la mort nous sourit
Когда смерть улыбается нам
Et alors depuis c′est comme ça
И с тех пор так оно и было
Je ne fais rien comme il se doit
Я ничего не делаю как следует
Je me promène sous la pluie
Я гуляю под дождем.
Et je n′en fais plus qu'à ma joie
И я делаю это только к своей радости
Rien que l′extase, de nos caresses
Ничего, кроме экстаза, от наших ласк
De nos visages, oh oui
С наших лиц, О да
Et alors depuis c'est plié
И так как он сложен
Je ne fais plus qu′les jours d'été
Я занимаюсь только летними днями
Et allongée sous le vent
И лежала под ветром
Je regarde le ciel passer
Я смотрю, как проносится небо.
Rien que l′extase, de nos caresses
Ничего, кроме экстаза, от наших ласк
De nos visages, nos visages
С наших лиц, с наших лиц
Quand la mort est soudain ça crève les yeux
Когда смерть Внезапно приходит, у нее просто режут глаза
Elle va nous briser les reins ni une ni deux
Она разорвет нам почки ни на одну, ни на две.
Et elle va nous mettre à genoux comme des damnés
И она поставит нас на колени, как проклятых
À nous-mêmes enchaînés, aïe
К себе прикованными, ой
Comment te décrire son ombre dans mon cou
Как описать тебе его тень на моей шее?
La brûlure de son désastre à mes genoux
Ожог от его катастрофы на моих коленях
Et comment te dire le désir et l'effroi
И как сказать тебе желание и страх
Que la mort pose
Пусть там лежит смерть
Et alors depuis, c'est certain
И с тех пор это точно
Je ne m′inquiète plus guère de rien
Я больше ни о чем не беспокоюсь
Les remords, les débris
Угрызения совести, обломки
Ne passeront plus mon chemin, non
Больше не пройду по моему пути, верно?
Rien que l′extase, de tes caresses
Ничего, кроме экстаза от твоих ласк.
De ton visage, mmh oui
С твоего лица, Ммм, да.
Et alors depuis c'est tout doux
И так как это все сладко
Je ne fais plus rien du tout
Я вообще больше ничего не делаю
Sans regrets ni tracas
Без сожалений и хлопот
Je laisse le temps passer par
Я позволяю времени пройти через это
Rien que l′extase, de nos caresses
Ничего, кроме экстаза, от наших ласк
De nos présages, mmh oui
Из наших предзнаменований, Ммм, да
Rien que l'extase
Ничего, кроме экстаза
Rien que l′extase
Ничего, кроме экстаза
Rien que l'extase
Ничего, кроме экстаза
Rien que l′extase
Ничего, кроме экстаза
Rien que l'extase
Ничего, кроме экстаза
Rien que l'extase
Ничего, кроме экстаза





Writer(s): Carla Bruni Tedeschi, Michel Amsellem


Attention! Feel free to leave feedback.