Lyrics and translation Carla Bruni - Salut Marin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salut
marin,
bon
vent
à
toi
Привет,
моряк,
доброго
тебе
ветра
Tu
as
fait
ta
malle,
tu
as
mis
les
voiles
Ты
сделал
свой
сундук,
ты
поставил
паруса
Je
sais
que
tu
n′reviendras
pas
Я
знаю,
что
ты
не
вернешься.
On
dit
que
le
vent
des
étoiles
Говорят,
что
звездный
ветер
Est
plus
salé
qu'un
alizé
Соленее,
чем
Ализе
Est
plus
salé
qu′un
alizé
Соленее,
чем
Ализе
Plus
entétant
qu'un
mistral
Больше,
чем
Мистраль
Plus
entêtant
qu'un
mistral
Более
упрямый,
чем
Мистраль
Au
revoir
marin,
tu
vas
manquer
До
свидания,
Марин,
ты
будешь
скучать.
Au
revoir
marin,
tu
vas
manquer
До
свидания,
Марин,
ты
будешь
скучать.
Tes
yeux
bleus,
ton
air
d′amiral
Твои
голубые
глаза,
твой
взгляд
адмирала
Salut
marin,
bon
vent
à
toi
Привет,
моряк,
доброго
тебе
ветра
J′te
dis
bon
vent
mais
ça
m'fait
mal
Я
говорю
тебе,
хороший
ветер,
но
мне
больно.
Car
marin
tu
emportes
avec
toi
Потому
что
Марин
ты
несешь
с
собой
Toute
notre
enfance
de
cristal
Все
наше
кристальное
детство
Et
notre
jeunesse
de
miel
И
наша
медовая
молодость
Et
notre
jeunesse
de
miel
И
наша
медовая
молодость
Et
tous
nos
projets
d′arc-en-ciel
И
все
наши
радужные
проекты
Et
tous
nos
projets
d'arc-en-ciel
И
все
наши
радужные
проекты
Et
du
Cap
Horn
à
Étretat
И
от
мыса
Горн
до
Этрета
Du
Havre
aux
plages
de
Goa
От
Гавра
до
пляжей
Гоа
L′horizon
à
toi
se
rappelle
Горизонт
тебе
напоминает
Vous,
les
marins,
vous
êtes
ainsi
Вы,
моряки,
так
Vous
ne
savez
rien
d'autre
que
partir
Вы
ничего
не
знаете,
кроме
как
уйти
Vous,
les
marins,
vous
êtes
cruels
Вы,
моряки,
жестоки
Vous
nous
laissez
au
large
de
vos
souvenirs
Вы
оставите
нас
от
ваших
воспоминаний
Vous,
le
marins,
vous
êtes
sans
cœur
Вы,
моряки,
бессердечны
Vous
préférez
la
mer
à
vos
amours
Вы
предпочитаете
море
своей
любви
Et
les
sirènes
de
chaque
port
И
сирены
каждого
порта
À
vos
mères,
à
vos
femmes
et
à
vos
sœurs
Вашим
матерям,
женам
и
сестрам
La
vie
marin
passe
sans
bruit
Морская
жизнь
проходит
бесшумно
Comme
autrefois
tout
en
secousses
Как
когда-то
во
время
тряски
Quelquefois
c′est
la
houle
et
le
roulis
Иногда
это
Зыбь
и
крен
Et
quelquefois
la
vague
est
douce
И
иногда
волна
мягкая
Alors
je
fais
comme
il
se
doit
Так
что
я
делаю,
как
должно
Alors
je
fais
comme
il
se
doit
Так
что
я
делаю,
как
должно
Je
vis
tranquille
au
bord
d'un
précipice
Я
живу
тихо
на
краю
пропасти
Tranquille
au
bord
d'un
précipice
Тихо
на
краю
пропасти
Marin
tu
serais
fier
je
crois
Марин
ты
бы
гордился,
я
верю
Marin
tu
serais
fier
je
crois
Марин
ты
бы
гордился,
я
верю
Je
vis
de
face,
le
vent
aux
trousses
Я
живу
впереди,
ветер
в
набедренных
повязках
Tout
comme
toi
Так
же,
как
ты
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BRUNI TEDESCHI CARLA, FARAH TAOFIK
Attention! Feel free to leave feedback.