Carla Bruni - Tout le monde (Live Olympia, Paris / Mars 2014) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carla Bruni - Tout le monde (Live Olympia, Paris / Mars 2014)




Tout le monde (Live Olympia, Paris / Mars 2014)
Каждый (Live Olympia, Paris / Март 2014)
Tout le monde est une drôle de personne,
Каждый человек странная особа,
Et tout le monde a l'âme emmêlée,
И у каждого душа запуталась,
Tout le monde a de l'enfance qui ronronne,
У каждого детство мурлычет,
Au fond d'une poche oubliée,
На дне забытого кармана,
Tout le monde a des restes de rêves,
У каждого остались обрывки снов,
Et des coins de vie dévastés,
И уголки разрушенной жизни,
Tout le monde a cherché quelque chose un jour,
Каждый что-то искал когда-то,
Mais tout le monde ne l'a pas trouvé,
Но не каждый это нашёл,
Mais tout le monde ne l'a pas trouvé.
Но не каждый это нашёл.
Il faudrait que tout l'monde réclame auprès des autorités,
Всем людям нужно требовать у властей,
Une loi contre toute notre solitude,
Закон против нашего одиночества,
Que personne ne soit oublié,
Чтобы никто не был забыт,
Et que personne ne soit oublié
И чтобы никто не был забыт.
Tout le monde a une sale vie qui passe,
У каждого проходит скверная жизнь,
Mais tout le monde ne s'en souvient pas,
Но не каждый это помнит,
J'en vois qui la plient et même qui la cassent,
Я вижу тех, кто её складывает и даже ломает,
Et j'en vois qui ne la voient même pas,
И я вижу тех, кто её даже не видит,
Et j'en vois qui ne la voient même pas.
И я вижу тех, кто её даже не видит.
Il faudrait que tout l'monde réclame auprès des autorités,
Всем людям нужно требовать у властей,
Une loi contre toute notre indifférence,
Закон против нашего равнодушия,
Que personne ne soit oublié,
Чтобы никто не был забыт,
Et que personne ne soit oublié.
И чтобы никто не был забыт.
Tout le monde est une drôle de personne,
Каждый человек странная особа,
Et tout le monde a une âme emmêlée,
И у каждого душа запуталась,
Tout le monde a de l'enfance qui résonne,
У каждого детство звучит,
Au fond d'une heure oubliée,
В глубине забытого часа,
Au fond d'une heure oubliée
В глубине забытого часа.





Writer(s): Carla Bruni


Attention! Feel free to leave feedback.