Lyrics and translation Carla Bruni feat. Valeria Bruni Tedeschi - Voglio l’amore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
voglio
la
dolcezza,
la
bellezza
e
l′impossibile
Я
хочу
сладости,
красоты
и
невозможного
La
lunga
tenerezza,
il
desiderio
insommersibile
Долгая
нежность,
неуемное
желание
Il
vento
e
la
carezza,
la
carezza
così
fragile
Ветер
и
ласка,
ласка
такая
хрупкая
Io
voglio
la
tempesta
e
l'uragano
imprevedibile
Я
хочу
бурю
и
непредсказуемый
ураган
Io
voglio
l′impazienza,
l'incoscienza
irresistibile
Я
хочу
нетерпения,
непреодолимого
беспамятства
Il
cuore
senza
sosta
e
poi
la
cima
irraggiungibile
Сердце
безостановочно,
а
затем
недостижимая
вершина
E
l'anima
scomposta
che
impazzisce
pur
di
vivere
И
разбитая
душа,
которая
сходит
с
ума,
чтобы
жить
La
pelle
come
un
fiore
di
piacere
Кожа
как
цветок
удовольствия
Voglio
l′amore
Я
хочу
любви
Voglio
sеntire
il
precipizio
e
la
vеrtigine
Я
хочу
почувствовать
пропасть
и
головокружение
Voglio
l′amore
Я
хочу
любви
Voglio
toccare
ed
assaggiare
la
sua
origine
Я
хочу
прикоснуться
и
попробовать
его
происхождение
Voglio
l'amore
Я
хочу
любви
E
la
sua
gabbia,
e
la
sua
rabbia
senza
limite
И
его
клетка,
и
его
гнев
Без
предела
Voglio
l′amore
Я
хочу
любви
Voglio
l'amore
e
il
suo
lieto
disonore
Я
хочу
любви
и
ее
счастливого
бесчестия
Mhm-mhm,
mhm-mhm
МХМ-МХМ,
МХМ-МХМ
Io
voglio
l′avventura,
il
batticuore
ancora
tiepido
Я
хочу
приключений,
сердце
стучит
еще
теплее
L'inizio
del
bruciore,
il
talismano
come
unico
Начало
жжения,
талисман
как
уникальный
L′inizio
del
dolore
e
dell'assenza,
l'inquietudine
Начало
боли
и
отсутствия,
беспокойство
Il
brivido
che
sale
come
un
fulmine
Дрожь,
поднимающаяся,
как
молния
E
poi
voglio
sentire
come
nasce,
come
viene
И
тогда
я
хочу
почувствовать,
как
оно
рождается,
как
оно
приходит
E
come
fa
questa
felicità
И
как
это
счастье
E
poi
come
rallenta
e
s′addormenta,
e
s′addormenta
il
suo
tormento
И
тогда,
как
он
замедляется
и
засыпает,
и
засыпает
мучения
его
Ma
chissà,
e
poi
chissà
Но
кто
знает,
а
потом
кто
знает
Voglio
l'amore
Я
хочу
любви
Voglio
sentire
Я
хочу
услышать
Voglio
l′amore
Я
хочу
любви
Voglio
bruciare
ed
assaggiare
la
fuliggine
Я
хочу
сжечь
и
вкус
копоти
Voglio
l'amore
Я
хочу
любви
Voglio
soltanto
il
suo
pianto
irreversibile
Я
хочу
только
его
необратимого
плача
Voglio
l′amore
Я
хочу
любви
Voglio
l'amore
e
il
suo
lieto
disonore
Я
хочу
любви
и
ее
счастливого
бесчестия
Ma
dai,
ancora
uno,
dammi
ancora
un
soprassalto
Да
ладно,
еще
один,
еще
один.
Un
tocco
del
destino,
una
rosa
nell′asfalto
Прикосновение
судьбы,
роза
в
асфальте
Come
se
ci
fosse
ancora
un
altro
mondo
sconosciuto
Как
будто
есть
еще
какой-то
неведомый
мир
Dove
non
c'è
nient'altro
che
l′amore
dolce
e
muto
Где
нет
ничего,
кроме
сладкой
и
немой
любви
E
allora
tutto
quel
che
hai
capito,
che
hai
voluto
e
costruito
И
тогда
все,
что
вы
поняли,
что
хотели
и
построили
Che
hai
creduto,
sparirà,
e
ridiventerai
То,
что
ты
уверовал,
исчезнет,
и
ты
вернешься
Come
se
fossi
anche
a
cent′anni
appena
nato
Как
будто
я
даже
в
сто
лет
только
что
родился
Perché
l'amore
così
fa,
voglio
l′amore
Почему
любовь
так
делает,
я
хочу
любви
Voglio
l'amore
Я
хочу
любви
Voglio
sentire
il
precipizio
e
la
vertigine
Я
хочу
почувствовать
пропасть
и
головокружение
Voglio
l′amore
Я
хочу
любви
Voglio
bruciare
ed
assaggiare
la
fuliggine
Я
хочу
сжечь
и
вкус
копоти
Voglio
l'amore
Я
хочу
любви
Voglio
il
suo
canto
e
il
suo
pianto
irreversibile,
voglio
l′amore
Я
хочу
ее
пения
и
плача,
я
хочу
любви
Voglio
l'amore
Я
хочу
любви
Voglio
l'amore
e
il
suo
lieto
disonore
Я
хочу
любви
и
ее
счастливого
бесчестия
Mhm-mhm,
mhm-mhm
МХМ-МХМ,
МХМ-МХМ
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carla Bruni Tedeschi
Attention! Feel free to leave feedback.