Lyrics and translation Carla Bruni feat. Valeria Bruni Tedeschi - Voglio l’amore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voglio l’amore
Хочу любовь
Io
voglio
la
dolcezza,
la
bellezza
e
l′impossibile
Я
хочу
нежности,
красоты
и
невозможного,
La
lunga
tenerezza,
il
desiderio
insommersibile
Долгой
ласки,
неутолимого
желания,
Il
vento
e
la
carezza,
la
carezza
così
fragile
Ветра
и
прикосновения,
такого
хрупкого,
Io
voglio
la
tempesta
e
l'uragano
imprevedibile
Я
хочу
бури
и
непредсказуемого
урагана,
Io
voglio
l′impazienza,
l'incoscienza
irresistibile
Я
хочу
нетерпения,
непреодолимого
безрассудства,
Il
cuore
senza
sosta
e
poi
la
cima
irraggiungibile
Сердца,
бьющегося
без
остановки,
и
недостижимой
вершины,
E
l'anima
scomposta
che
impazzisce
pur
di
vivere
И
мятущейся
души,
которая
сходит
с
ума,
лишь
бы
жить,
La
pelle
come
un
fiore
di
piacere
Кожи,
как
цветка,
цветущей
от
наслаждения,
Voglio
l′amore
Хочу
любви,
Voglio
sеntire
il
precipizio
e
la
vеrtigine
Хочу
почувствовать
пропасть
и
головокружение,
Voglio
l′amore
Хочу
любви,
Voglio
toccare
ed
assaggiare
la
sua
origine
Хочу
коснуться
и
вкусить
ее
истоки,
Voglio
l'amore
Хочу
любви,
E
la
sua
gabbia,
e
la
sua
rabbia
senza
limite
И
ее
клетку,
и
ее
безграничную
ярость,
Voglio
l′amore
Хочу
любви,
Voglio
l'amore
e
il
suo
lieto
disonore
Хочу
любви
и
ее
сладкого
бесчестия,
Mhm-mhm,
mhm-mhm
Ммм-ммм,
ммм-ммм,
Io
voglio
l′avventura,
il
batticuore
ancora
tiepido
Я
хочу
приключений,
еще
теплого
сердцебиения,
L'inizio
del
bruciore,
il
talismano
come
unico
Начала
жжения,
талисмана,
как
единственного,
L′inizio
del
dolore
e
dell'assenza,
l'inquietudine
Начала
боли
и
отсутствия,
беспокойства,
Il
brivido
che
sale
come
un
fulmine
Дрожи,
пробегающей,
как
молния,
E
poi
voglio
sentire
come
nasce,
come
viene
А
потом
хочу
почувствовать,
как
она
рождается,
как
приходит,
E
come
fa
questa
felicità
И
как
это
делает
счастье,
E
poi
come
rallenta
e
s′addormenta,
e
s′addormenta
il
suo
tormento
А
потом,
как
оно
замедляется
и
засыпает,
и
засыпает
ее
мучение,
Ma
chissà,
e
poi
chissà
Но
кто
знает,
а
потом
кто
знает,
Voglio
l'amore
Хочу
любви,
Voglio
sentire
Хочу
чувствовать,
Voglio
l′amore
Хочу
любви,
Voglio
bruciare
ed
assaggiare
la
fuliggine
Хочу
сгореть
и
вкусить
сажу,
Voglio
l'amore
Хочу
любви,
Voglio
soltanto
il
suo
pianto
irreversibile
Хочу
только
ее
необратимых
слез,
Voglio
l′amore
Хочу
любви,
Voglio
l'amore
e
il
suo
lieto
disonore
Хочу
любви
и
ее
сладкого
бесчестия,
Ma
dai,
ancora
uno,
dammi
ancora
un
soprassalto
Ну
же,
еще
один,
дай
мне
еще
один
толчок,
Un
tocco
del
destino,
una
rosa
nell′asfalto
Прикосновение
судьбы,
розу
на
асфальте,
Come
se
ci
fosse
ancora
un
altro
mondo
sconosciuto
Как
будто
есть
еще
один
неизвестный
мир,
Dove
non
c'è
nient'altro
che
l′amore
dolce
e
muto
Где
нет
ничего,
кроме
нежной
и
безмолвной
любви,
E
allora
tutto
quel
che
hai
capito,
che
hai
voluto
e
costruito
И
тогда
все,
что
ты
понял,
чего
хотел
и
что
построил,
Che
hai
creduto,
sparirà,
e
ridiventerai
Во
что
верил,
исчезнет,
и
ты
снова
станешь,
Come
se
fossi
anche
a
cent′anni
appena
nato
Как
будто
ты,
даже
в
сто
лет,
только
что
родился,
Perché
l'amore
così
fa,
voglio
l′amore
Потому
что
любовь
так
делает,
хочу
любви,
Voglio
l'amore
Хочу
любви,
Voglio
sentire
il
precipizio
e
la
vertigine
Хочу
почувствовать
пропасть
и
головокружение,
Voglio
l′amore
Хочу
любви,
Voglio
bruciare
ed
assaggiare
la
fuliggine
Хочу
сгореть
и
вкусить
сажу,
Voglio
l'amore
Хочу
любви,
Voglio
il
suo
canto
e
il
suo
pianto
irreversibile,
voglio
l′amore
Хочу
ее
песни
и
ее
необратимых
слез,
хочу
любви,
Voglio
l'amore
Хочу
любви,
Voglio
l'amore
e
il
suo
lieto
disonore
Хочу
любви
и
ее
сладкого
бесчестия,
Mhm-mhm,
mhm-mhm
Ммм-ммм,
ммм-ммм
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carla Bruni Tedeschi
Attention! Feel free to leave feedback.