Lyrics and translation Carla Bruni - Quelque chose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quelque
chose
de
tendre
s′est
levé
Нечто
нежное
восходит,
Quelque
chose
qui
nous
hante,
qui
nous
plaît
Нечто,
что
нас
преследует,
что
нам
нравится.
C'est
quelque
chose
qui
nous
creuse,
qui
nous
fond
Это
нечто,
что
нас
захватывает,
что
нас
плавит,
Et
qui
nous
va
comme
un
gant
И
что
нам
подходит
как
перчатка.
Quelque
chose
nous
dit
que
c′est
perdu
Нечто
говорит
нам,
что
это
обречено,
Que
l'on
va
s'adorer
sans
issue
Что
мы
будем
без
памяти
любить
друг
друга,
Et
que
l′on
va
se
croquer
un
matin
И
что
мы
"съедим"
друг
друга
однажды
утром,
Quelque
chose
obstinément
Нечто,
упрямо,
(Hum
hum
hum)
(Хмм
хмм
хмм)
"Mais
quel
est
donc
ce
quelque
chose"
"Но
что
же
это
за
нечто?"
C′est
la
question
que
tous
se
posent
Это
вопрос,
который
все
задают.
Quel
est
ce
doux
quelque
chose
là
Что
это
за
нежное
нечто?
Quel
est
ce
bijou
d'ici-bas
Что
это
за
сокровище
земное?
Quelque
chose
nous
transperce
comme
une
lame
Нечто
пронзает
нас,
как
лезвие,
Quelque
chose
nous
traverse,
nous
réclame
Нечто
проходит
сквозь
нас,
требует
нас.
Si
l′on
perçoit
quelque
chose
en
chemin
Если
мы
воспринимаем
нечто
на
пути,
On
est
comme
réduit
à
rien
Мы
как
будто
превращаемся
в
ничто.
Et
quelque
chose
nous
chavire,
nous
retient
И
нечто
нас
переворачивает,
удерживает,
Oui
quelque
chose
nous
déchire,
nous
étreint
Да,
нечто
нас
разрывает,
обнимает,
Et
ça
nous
étreint
le
cœur
et
le
corps
И
это
сжимает
нам
сердце
и
тело,
Encore
et
puis
oui
encore
Снова
и
снова,
да,
"Mais
quel
est
donc
ce
quelque
chose"
"Но
что
же
это
за
нечто?"
C'est
la
question
que
tous
se
posent
Это
вопрос,
который
все
задают.
Quel
est
ce
doux
quelque
chose
là
Что
это
за
нежное
нечто?
Quel
est
ce
bijou
d′ici-bas
Что
это
за
сокровище
земное?
Quelque
chose
nous
emporte,
nous
réveille
Нечто
нас
уносит,
будит,
Quelque
chose
comme
une
sorte
de
merveille
Нечто
вроде
чуда.
Si
tu
croisais
quelque
chose
d'aussi
beau
Если
ты
встретишь
нечто
столь
прекрасное,
Il
faut
tout
jeter
à
l′eau
Нужно
всё
бросить,
"Mais
quel
est
donc
ce
quelque
chose"
"Но
что
же
это
за
нечто?"
C'est
la
question
que
tous
se
posent
Это
вопрос,
который
все
задают.
Quel
est
ce
doux
quelque
chose
là
Что
это
за
нежное
нечто?
Quel
est
ce
bijou
d′ici-bas
Что
это
за
сокровище
земное?
"Mais
quel
est
donc
ce
quelque
chose"
"Но
что
же
это
за
нечто?"
C′est
la
question
que
tous
se
posent
Это
вопрос,
который
все
задают.
Quel
est
ce
doux
quelque
chose
là
Что
это
за
нежное
нечто?
Quel
est
ce
bijou
d'ici-bas
Что
это
за
сокровище
земное?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carla Bruni Tedeschi, Michel Amsellem
Attention! Feel free to leave feedback.