Lyrics and translation Carla Morrison - Flor Que Nunca Fui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flor Que Nunca Fui
Цветок, которым я никогда не была
La
belleza
que
veo
en
ti
Красота,
которую
я
вижу
в
тебе,
Traspasa
cualquier
dimensión
Превосходит
любое
измерение.
Es
tan
grande
su
proyección
Она
настолько
необъятна,
Que
me
ciega
con
su
resplandor
Что
слепит
своим
сиянием.
Nunca
nadie
ha
podido
Никто
и
никогда
не
мог
Dejarme
sin
palabras
como
tú
Лишить
меня
дара
речи,
как
ты.
Todo
aquello
que
gano
con
hazañas
Все,
что
я
достигаю
своими
подвигами,
La
fe
me
devolviste
tu
Веру
вернул
мне
ты.
Tu
has
roto
en
mi
Ты
разрушил
во
мне
Todas
las
barreras
de
dolor
que
construí
Все
барьеры
боли,
что
я
возвела.
Tus
tratos
hacia
a
mí
Твое
отношение
ко
мне...
Me
acaricias
con
amor
como
esa
flor
que
nunca
fui
Ты
ласкаешь
меня
с
любовью,
как
тот
цветок,
которым
я
никогда
не
была.
Contigo
las
horas
se
hacen
agua
que
viaja
dentro
de
mi
С
тобой
часы
превращаются
в
воду,
текущую
во
мне.
Mi
piel
expulsando
lo
que
sientes
Моя
кожа
источает
то,
что
ты
чувствуешь,
Una
terrible
atracción
Невероятное
притяжение.
Tú
esa
formula
novedosa
Ты
- та
новая
формула,
Que
me
tomo
fuera
de
mi
control
Которую
я
принимаю,
теряя
контроль.
Yo
me
contengo
y
te
observo
Я
сдерживаюсь
и
наблюдаю
за
тобой,
Y
aumenta
mi
ilusión
И
мои
мечты
растут.
Tu
has
roto
en
mi
Ты
разрушил
во
мне
Todas
las
barreras
de
dolor
que
construí
Все
барьеры
боли,
что
я
возвела.
Tus
tratos
hacia
a
mi
Твое
отношение
ко
мне...
Me
acaricias
con
amor
como
esa
flor
que
nunca
fui
Ты
ласкаешь
меня
с
любовью,
как
тот
цветок,
которым
я
никогда
не
была.
Tu
has
roto
en
mi
todas
las
barreras
de
dolor
que
contrui
Ты
разрушил
во
мне
все
барьеры
боли,
что
я
возвела.
Tus
tratos
hacia
a
mi
Твое
отношение
ко
мне...
Me
acaricias
con
amor
como
esa
flor
que
nunca
fui.
Ты
ласкаешь
меня
с
любовью,
как
тот
цветок,
которым
я
никогда
не
была.
Tus
has
roto
en
mi
Ты
разрушил
во
мне
Tus
tratos
hacia
a
mi
Твое
отношение
ко
мне...
Tu
has
roto
en
mi
Ты
разрушил
во
мне
Tus
tratos
hacia
a
mi
Твое
отношение
ко
мне...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carla Morrison
Attention! Feel free to leave feedback.