Carla Morrison - No Me Llames - translation of the lyrics into German

No Me Llames - Carla Morrisontranslation in German




No Me Llames
Ruf Mich Nicht An
No me llames
Ruf mich nicht an
No me busques
Such mich nicht
No me escribas
Schreib mir nicht
Hoy que ya no estás
Jetzt, wo du nicht mehr da bist
Pude descifrar
Konnte ich entschlüsseln
eras la mentira
Du warst die Lüge
Yo era verdad
Ich war deine Wahrheit
Me arriesgué a buscar
Ich riskierte es zu suchen
Me dolió encontrar
Es tat weh zu finden
Que todas las fichas
Dass du alle Karten
Te sabías jugar
Zu spielen wusstest
Que tristeza aceptar que te entregué sin pensar
Welch Traurigkeit zu akzeptieren, dass ich mich dir ohne Nachdenken hingab
Mis días, mi cuerpo y mis manías
Meine Tage, meinen Körper und meine Marotten
Y me duele enfrentar, que pensarán los demás
Und es schmerzt mich, mich dem zu stellen, was die anderen denken werden
La herida que muestro cada día
Die Wunde, die ich jeden Tag zeige
No me llames
Ruf mich nicht an
No me busques
Such mich nicht
No me escribas
Schreib mir nicht
No quiero entregarme a tus besos
Ich will mich deinen Küssen nicht hingeben
Los encantos, tus caricias
Den Reizen, deinen Zärtlichkeiten
No quiero entregarme, no
Ich will mich nicht hingeben, nein
Voy a eliminar
Ich werde auslöschen
Rastro, química
Spur, Chemie
Razones que visitan haciéndome dudar
Gründe, die mich besuchen und mich zweifeln lassen
Que tristeza aceptar que te entregué sin pensar
Welch Traurigkeit zu akzeptieren, dass ich mich dir ohne Nachdenken hingab
Mis días, mi cuerpo y mis manías
Meine Tage, meinen Körper und meine Marotten
Y me duele enfrentar, que pensarán los demás
Und es schmerzt mich, mich dem zu stellen, was die anderen denken werden
La herida que muestro cada día
Die Wunde, die ich jeden Tag zeige
No me llames
Ruf mich nicht an
No me busques
Such mich nicht
No me escribas
Schreib mir nicht
No quiero entregarme a tus besos
Ich will mich deinen Küssen nicht hingeben
Los encantos, tus caricias
Den Reizen, deinen Zärtlichkeiten
No quiero entregarme, no
Ich will mich nicht hingeben, nein
A tu dolor, tu malicia (no)
Deinem Schmerz, deiner Bosheit (nein)
Esa mirada ficticia (no)
Diesem falschen Blick (nein)
A la pasión y guarida, y tu calor
Der Leidenschaft und dem Zufluchtsort, und deiner Wärme
No me llames
Ruf mich nicht an
No me busques
Such mich nicht
No me escribas
Schreib mir nicht
No quiero entregarme, no
Ich will mich nicht hingeben, nein
No quiero mirarte, me temo encontrarte
Ich will dich nicht ansehen, ich fürchte, dir zu begegnen
No puedo ocultártelo
Ich kann es dir nicht verheimlichen
Sabes descifrarme, barreras cruzarte
Du weißt mich zu entschlüsseln, Grenzen zu überschreiten
Seduces, pierdo el valor
Du verführst, ich verliere den Mut
No me llames
Ruf mich nicht an
No me busques
Such mich nicht
No me escribas
Schreib mir nicht
No quiero entregarme a tus besos
Ich will mich deinen Küssen nicht hingeben
Los encantos, tus caricias
Den Reizen, deinen Zärtlichkeiten
No quiero entregarme, no
Ich will mich nicht hingeben, nein
A tu dolor, tu malicia (no)
Deinem Schmerz, deiner Bosheit (nein)
Esa mirada ficticia (no)
Diesem falschen Blick (nein)
A la pasión y guarida, y tu calor
Der Leidenschaft und dem Zufluchtsort, und deiner Wärme
Y no me llames
Und ruf mich nicht an
No me busques
Such mich nicht
No me escribas
Schreib mir nicht
No quiero entregarme, no
Ich will mich nicht hingeben, nein





Writer(s): Carla Morrison, Mario Demian Jimenez Perez, Chiara Stroia, Juan Alejandro Jiminez Perez


Attention! Feel free to leave feedback.