Lyrics and translation Carla Morrison - Te Regalo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjame
tomarte
de
la
mano
Позволь
мне
взять
тебя
за
руку,
Déjame
mirarte
a
los
ojos
Позволь
мне
посмотреть
тебе
в
глаза,
Déjame,
a
través
de
mi
mirada
Позволь
мне,
сквозь
мой
взгляд,
Darte
todo
mi
esplendor
Отдать
тебе
все
мое
сияние.
Déjame
quedarme
aquí
Позволь
мне
остаться
здесь,
Déjame
besarte
ahí
Позволь
мне
поцеловать
тебя
там,
Donde
guardas
tus
secretos
Где
ты
хранишь
свои
секреты,
Los
más
obscuros
y
los
más
bellos
Самые
темные
и
самые
прекрасные.
Te
regalo
mis
piernas
Я
дарю
тебе
свои
ноги,
Recuesta
tu
cabeza
en
ellas
Приклони
на
них
свою
голову,
Te
regalo
mis
fuerzas
Я
дарю
тебе
свои
силы,
Úsalas
cada
que
no
tengas
Пользуйся
ими,
когда
у
тебя
их
нет.
Te
regalo
las
piezas
Я
дарю
тебе
частицы,
Que
a
mi
alma
conforman
Которые
составляют
мою
душу,
Que
nunca
nada
te
haga
falta
a
ti
Чтобы
у
тебя
никогда
ничего
не
было
недостатка,
Te
voy
a
amar
hasta
morir
Я
буду
любить
тебя
до
смерти,
Te
voy
a
amar
hasta
morir
Я
буду
любить
тебя
до
смерти.
Déjame
jugar
contigo
Позволь
мне
играть
с
тобой,
Déjame
hacerte
sonreír
Позволь
мне
заставить
тебя
улыбнуться,
Déjame
darte
de
mi
dulzura
Позволь
мне
дать
тебе
моей
нежности,
Pa'
que
sientas
lo
que
sentí
Чтобы
ты
почувствовал
то,
что
чувствовала
я.
Déjame
cuidarte
Позволь
мне
заботиться
о
тебе,
Déjame
abrazarte
Позволь
мне
обнять
тебя,
Déjame
enseñarte
Позволь
мне
показать
тебе,
Todo
lo
que
tengo
pa'
hacerte
muy
feliz
Все,
что
у
меня
есть,
чтобы
сделать
тебя
очень
счастливым.
Te
regalo
mis
piernas
Я
дарю
тебе
свои
ноги,
Recuesta
tu
cabeza
en
ellas
Приклони
на
них
свою
голову,
Te
regalo
mis
fuerzas
Я
дарю
тебе
свои
силы,
Úsalas
cada
que
no
tengas
Пользуйся
ими,
когда
у
тебя
их
нет.
Te
regalo
las
piezas
Я
дарю
тебе
частицы,
Que
a
mi
alma
conforman
Которые
составляют
мою
душу,
Que
nunca
nada
te
haga
falta
a
ti
Чтобы
у
тебя
никогда
ничего
не
было
недостатка,
Te
voy
a
amar
hasta
morir
Я
буду
любить
тебя
до
смерти.
Te
regalo
mis
piernas
Я
дарю
тебе
свои
ноги,
Recuesta
tu
cabeza
en
ellas
Приклони
на
них
свою
голову,
Te
regalo
mis
fuerzas
Я
дарю
тебе
свои
силы,
Úsalas
cada
que
no
tengas
Пользуйся
ими,
когда
у
тебя
их
нет.
Te
regalo
las
piezas
Я
дарю
тебе
частицы,
Que
a
mi
alma
conforman
Которые
составляют
мою
душу,
Que
nunca
nada
te
haga
falta
a
ti
Чтобы
у
тебя
никогда
ничего
не
было
недостатка,
Te
voy
a
amar
hasta
morir
Я
буду
любить
тебя
до
смерти,
Te
voy
a
amar
hasta
morir
Я
буду
любить
тебя
до
смерти.
Te
voy
a
amar
hasta
morir
Я
буду
любить
тебя
до
смерти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carla Patricia Morrison Flores
Attention! Feel free to leave feedback.