Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivo
dentro
de
un
poema
Ich
lebe
in
einem
Gedicht,
Donde
cada
verso
nace
para
ti
Wo
jede
Zeile
für
dich
entsteht.
El
sol
el
viento
y
la
marea
Die
Sonne,
der
Wind
und
die
Gezeiten
Cobran
vida
cuando
Erwachen
zum
Leben,
wenn
Les
hablo
de
ti
Ich
ihnen
von
dir
erzähle.
Cada
poema
en
mi
mente
Jedes
Gedicht
in
meinem
Geist
Se
escribe
cuando
estás
de
frente
Wird
geschrieben,
wenn
du
vor
mir
stehst.
La
claridad
de
lo
que
vivo
Die
Klarheit
dessen,
was
ich
erlebe,
Es
solo
porque
estás
conmigo
Ist
nur,
weil
du
bei
mir
bist.
Cada
parte
de
mi
cuerpo
Jeder
Teil
meines
Körpers,
Cada
célula
que
tengo
Jede
Zelle,
die
ich
habe,
Tu
diseño
con
el
mío
Dein
Design
mit
meinem,
Eres
sol
en
mi
universo
Du
bist
die
Sonne
in
meinem
Universum,
La
guía
en
el
mismo
cielo
Der
Leitstern
am
Himmel,
La
ecuación
de
mi
equilibrio
Die
Gleichung
meines
Gleichgewichts,
Los
elementos
del
planeta
Die
Elemente
des
Planeten
Van
creando
los
momentos
para
mí
Erschaffen
die
Momente
für
mich,
Que
dictan
versos
y
materias
Die
Verse
und
Materie
diktieren,
Que
terminan
describiendo
tu
perfil
Die
schließlich
dein
Profil
beschreiben.
En
cada
grieta
de
mi
mente
In
jeder
Spalte
meines
Geistes
Te
miro
cuando
estás
ausente
Sehe
ich
dich,
wenn
du
abwesend
bist.
En
cada
sueño
poetizo
In
jedem
Traum
poetisiere
ich,
Eres
razón
por
la
que
existo
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
existiere.
Cada
parte
de
mi
cuerpo
Jeder
Teil
meines
Körpers,
Cada
célula
que
tengo
Jede
Zelle,
die
ich
habe,
Tu
diseño
con
el
mío
Dein
Design
mit
meinem,
Eres
sol
en
mi
universo
Du
bist
die
Sonne
in
meinem
Universum,
La
guía
en
el
mismo
cielo
Der
Leitstern
am
Himmel,
La
ecuación
de
mi
equilibrio
Die
Gleichung
meines
Gleichgewichts,
Oh
oh
oh
no
Oh
oh
oh
nein,
Cuando
despiertas
y
estás
a
un
lado
de
mí
Wenn
du
aufwachst
und
neben
mir
liegst,
Todo
es
perfecto
aunque
lo
niegues
para
ti
Ist
alles
perfekt,
auch
wenn
du
es
für
dich
leugnest.
En
el
pudor
que
leo
en
ti
In
der
Scham,
die
ich
in
dir
lese,
Veo
belleza
veo
en
sí
Sehe
ich
Schönheit,
sehe
ich
an
sich
Fragilidad,
divinidad,
brillas
a
mí
Zerbrechlichkeit,
Göttlichkeit,
du
strahlst
für
mich.
Cada
parte
de
mi
cuerpo
Jeder
Teil
meines
Körpers,
Cada
célula
que
tengo
Jede
Zelle,
die
ich
habe,
Tu
diseño
con
el
mío
Dein
Design
mit
meinem,
Eres
sol
en
mi
universo
Du
bist
die
Sonne
in
meinem
Universum,
La
guía
en
el
mismo
cielo
Der
Leitstern
am
Himmel,
La
ecuación
de
mi
equilibrio
Die
Gleichung
meines
Gleichgewichts,
Oh
oh
oh
no
Oh
oh
oh
nein,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carla Morrison, Juan Alejandro Jiminez Perez, Mario Demian Jimenez Perez
Attention! Feel free to leave feedback.