Lyrics and translation Carla Morrison - No Me Llames
(No
me
llames)
(Не
звони
мне)
(No
me
busques)
(Не
ищи
меня)
(No
me
escribas)
(Не
пиши
мне)
Hoy
que
ya
no
estás
Теперь,
когда
тебя
нет
рядом,
Pude
descrifrar
Я
смогла
разгадать,
Tu
eras
la
mentía
Ты
был
ложью,
Yo
era
tu
verdad
А
я
— твоей
правдой.
Me
arriesgué
a
buscar
Я
рискнула
искать,
Me
dolió
encontrar
Мне
было
больно
обнаружить,
Que
todas
las
fichas
Что
все
карты
Te
sabías
jugar
Ты
умел
разыгрывать.
Que
tristeza
aceptar
Как
грустно
признавать,
Que
te
entregue
sin
pensar
Что
я
отдала
тебе,
не
задумываясь,
Mis
días,
mi
cuerpo
y
mis
manías
Свои
дни,
свое
тело
и
свои
странности.
Y
me
duele
enfrentar
И
мне
больно
сталкиваться
Que
pensaran
los
demás
С
тем,
что
подумают
другие,
Que
muestro
cada
día
Которую
я
показываю
каждый
день.
No
me
llames
Не
звони
мне,
No
me
busques
Не
ищи
меня,
No
me
escribas
Не
пиши
мне.
No
quiero
entregarme
Я
не
хочу
отдаваться
A
tus
besos
Твоим
поцелуям,
Los
encantos
Чарующим
словам,
Tus
caricias
Твоим
ласкам.
No
quiero
entregarme
no
Я
не
хочу
отдаваться,
нет.
Rastro,
química
Каждый
след,
химию,
Razones
que
visitan
Причины,
которые
возвращаются,
Haciéndome
dudar
Заставляя
меня
сомневаться.
Que
tristeza
aceptar
Как
грустно
признавать,
Que
te
entregue
sin
pensar
Что
я
отдала
тебе,
не
задумываясь,
Mis
días,
mi
cuerpo
y
mis
manías
Свои
дни,
свое
тело
и
свои
странности.
Y
me
duele
enfrentar
И
мне
больно
сталкиваться
Que
pensaran
los
demás
С
тем,
что
подумают
другие,
Que
muestro
cada
día
Которую
я
показываю
каждый
день.
No
me
llames
Не
звони
мне,
No
me
busques
Не
ищи
меня,
No
me
escribas
Не
пиши
мне.
No
quiero
entregarme
Я
не
хочу
отдаваться
A
tus
besos
Твоим
поцелуям,
Los
encantos
Чарующим
словам,
Tus
caricias
Твоим
ласкам.
No
quiero
entregarme
no
Я
не
хочу
отдаваться,
нет.
A
tu
dolor
tu
malicia
Твоей
боли,
твоей
злобе,
Esa
mirada
ficticia
Этому
фальшивому
взгляду,
A
la
pasión,
tú
guarida
y
Страсти,
твоему
убежищу
и
No
me
llames
Не
звони
мне,
No
me
busques
Не
ищи
меня,
No
me
escribas
Не
пиши
мне.
No
quiero
entregarme
(no)
Я
не
хочу
отдаваться
(нет).
No
quiero
mirarte
Я
не
хочу
видеть
тебя,
Me
temo
encontrarte
Боюсь
встретить
тебя.
No
puedo
ocultártelo
Не
могу
скрыть
от
тебя,
Sabes
descifrarme
Ты
знаешь,
как
меня
разгадать.
Barreras
cruzarte
Преодолеть
барьеры,
Seduces,
pierdo
el
valor
Ты
соблазняешь,
я
теряю
самообладание.
No
me
llames
Не
звони
мне,
No
me
busques
Не
ищи
меня,
No
me
escribas
Не
пиши
мне.
No
quiero
entregarme
Я
не
хочу
отдаваться
A
tus
besos
Твоим
поцелуям,
Los
encantos
Чарующим
словам,
Tus
caricias
Твоим
ласкам.
No
quiero
entregarme
no
Я
не
хочу
отдаваться,
нет.
A
tu
dolor
tu
malicia
Твоей
боли,
твоей
злобе,
Esa
mirada
ficticia
Этому
фальшивому
взгляду,
A
la
pasión,
tú
guarida
y
Страсти,
твоему
убежищу
и
No
me
llames
Не
звони
мне,
No
me
busques
Не
ищи
меня,
No
me
escribas
Не
пиши
мне.
No
quiero
entregarme
(no)
Я
не
хочу
отдаваться
(нет).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carla Morrison, Mario Demian Jimenez Perez, Chiara Stroia, Juan Alejandro Jimenez Perez
Attention! Feel free to leave feedback.