Lyrics and translation Carla Morrison - Obra de Arte
Obra de Arte
Произведение искусства
Cada
curva
en
mi
cuerpo
Каждый
изгиб
моего
тела
Guarda
aroma
y
suspenso
Хранит
аромат
и
волнение
Y
la
luz
en
mí
puede
sanar
И
свет
во
мне
может
исцелить
Cada
parte
obscura
en
ti
(en
ti,
en
ti)
Каждую
темную
частичку
в
тебе
(в
тебе,
в
тебе)
Mi
mirada
el
misterio
Мой
взгляд
– загадка,
Mi
voz
dulce
lamento
Мой
голос
– сладкая
жалоба,
Mi
belleza
fue
un
regalo
de
Dios
Моя
красота
– дар
Божий,
Que
me
entregó
a
mí
(a
mí,
a
mí)
Который
он
мне
вручил
(мне,
мне,
мне)
Mi
piel
(mi
piel)
Моя
кожа
(моя
кожа)
Tu
brújula
pierde
el
control
Твой
компас
теряет
контроль
Temor
(temor)
Страх
(страх)
En
tu
mirar
В
твоем
взгляде
Soy
la
culpable
Я
виновница,
Obra
de
arte
Произведение
искусства,
Te
enamoraste
Ты
влюбился,
Totalmente
a
mí
Полностью
мне
Fue
en
un
instante
(nanana)
В
одно
мгновение
(на-на-на)
Todo
olvidaste
(nanana)
Всё
забыл
ты
(на-на-на)
Te
enamoraste
Ты
влюбился
Totalmente
a
mí
Полностью
мне
Doy
vida
soy
del
cielo
Я
дарю
жизнь,
я
с
небес,
Brillo
en
todo
momento
Сияю
в
каждый
момент,
De
cada
cosa
buena
en
ti
(en
ti,
en
ti)
Всего
хорошего
в
тебе
(в
тебе,
в
тебе)
Es
normal
tu
regreso
Твое
возвращение
естественно,
Te
rendiste
a
mis
besos
Ты
сдался
моим
поцелуям,
Soy
perfecta
no
importa
la
medida
Я
совершенна,
и
неважны
размеры,
Que
habite
en
mí
(en
mí,
en
mí)
Которые
во
мне
живут
(во
мне,
во
мне)
Mi
piel
(mi
piel)
Моя
кожа
(моя
кожа)
Mi
voz
(mi
voz)
Мой
голос
(мой
голос)
Tu
brújula
pierde
el
control
Твой
компас
теряет
контроль
Temor
(temor)
Страх
(страх)
En
tu
mirar
В
твоем
взгляде
Soy
la
culpable
(nanana)
Я
виновница
(на-на-на)
Obra
de
arte
(nanana)
Произведение
искусства
(на-на-на)
Te
enamoraste
Ты
влюбился
Te
entregaste
(ohhhh)
Ты
отдался
(оооо)
Totalmente
a
mí
(ahhhh)
Полностью
мне
(аааа)
Fue
en
un
instante
(nanana)
В
одно
мгновение
(на-на-на)
Todo
olvidaste,(nanana)
Всё
забыл
ты
(на-на-на)
Te
enamoraste
Ты
влюбился
Te
entregaste
(ohhhh)
Ты
отдался
(оооо)
Totalmente
a
mí
(ahhhh)
Полностью
мне
(аааа)
Mi
perfección
Мое
совершенство,
Soy
una
obra
de
arte
Я
– произведение
искусства,
Divina
intuición
Божественная
интуиция,
No
tengo
que
explicarte
Мне
не
нужно
тебе
объяснять
Mi
cuerpo
y
razón
Мое
тело
и
разум,
No
voy
a
molestarme
Я
не
буду
беспокоиться,
No
tengo
que
explicarte
Мне
не
нужно
тебе
объяснять,
Soy
una
obra
de
arte
Я
– произведение
искусства.
Soy
la
culpable
(nanana)
Я
виновница
(на-на-на)
Obra
de
arte
(obra
de
arte)
Произведение
искусства
(произведение
искусства)
Te
enamoraste
(ohhhh)
Ты
влюбился
(оооо)
Te
entregaste
(ahhhh)
Ты
отдался
(аааа)
Totalmente
a
mí
Полностью
мне
Fue
en
un
instante
(nanana)
В
одно
мгновение
(на-на-на)
Todo
olvidaste,
(todo
olvidaste)
Всё
забыл
ты
(всё
забыл
ты)
Te
enamoraste
Ты
влюбился
Te
entregaste,
(ohhhh)
Ты
отдался
(оооо)
Totalmente
a
mí
(ahhhh)
Полностью
мне
(аааа)
Obra
de
arte
(shhhhhh)
Произведение
искусства
(шшшшш)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carla Morrison, Mario Demian Jimenez Perez, Juan Alejandro Jimenez Perez
Attention! Feel free to leave feedback.