Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disfruto - Harmoob & Sergio Acosta Remix
Ich genieße - Harmoob & Sergio Acosta Remix
Me
complace
amarte
disfruto
acariciarte
y
ponerte
a
dormir
Es
freut
mich,
dich
zu
lieben,
ich
genieße
es,
dich
zu
streicheln
und
dich
zum
Schlafen
zu
bringen.
Es
escalofriante
tenerte
de
frente
y
hacerte
sonreir
Es
ist
aufregend,
dich
vor
mir
zu
haben
und
dich
zum
Lächeln
zu
bringen.
Daría
cualquier
cosa
por
tan
primorosa,
por
estar
siempre
aquí
Ich
würde
alles
geben
für
solch
einen
Schönling,
um
immer
hier
zu
sein.
Y
entre
todas
esas
cosas
Und
neben
all
diesen
Dingen,
Déjame
quererte,
entrégate
a
mí
lass
mich
dich
lieben,
gib
dich
mir
hin.
No
te
fallaré,
contigo
yo
quiero
envejecer
Ich
werde
dich
nicht
enttäuschen,
mit
dir
möchte
ich
alt
werden.
Me
complace
amarte
disfruto
acariciarte
y
ponerte
a
dormir
Es
freut
mich,
dich
zu
lieben,
ich
genieße
es,
dich
zu
streicheln
und
dich
zum
Schlafen
zu
bringen.
Es
escalofriante
tenerte
de
frente
y
hacerte
sonreir
Es
ist
aufregend,
dich
vor
mir
zu
haben
und
dich
zum
Lächeln
zu
bringen.
Daría
cualquier
cosa
por
tan
primorosa
Ich
würde
alles
geben
für
solch
einen
Schönling,
Por
estar
siempre
aquí
um
immer
hier
zu
sein.
Y
entre
todas
esas
cosas
Und
neben
all
diesen
Dingen,
Déjame
quererte,
entrégate
a
mí
lass
mich
dich
lieben,
gib
dich
mir
hin.
Me
complace
amarte
disfruto
acariciarte
ponerte
a
dormir
Es
freut
mich,
dich
zu
lieben,
ich
genieße
es,
dich
zu
streicheln
und
dich
zum
Schlafen
zu
bringen.
Es
escalofriante
tenerte
de
frente
y
hacerte
sonreir
Es
ist
aufregend,
dich
vor
mir
zu
haben
und
dich
zum
Lächeln
zu
bringen.
No
te
fallaré,
contigo
yo
quiero
envejecer
Ich
werde
dich
nicht
enttäuschen,
mit
dir
möchte
ich
alt
werden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carla Morrison, Francisco Javier Torrasca Cardozo
Attention! Feel free to leave feedback.