Lyrics and translation Carla's Dreams - Seara De Seara
Vreau
să
te
aprind
seară
de
seară
Я
хочу
зажечь
тебя
вечером.
Chiar
dacă
mă
fac
scrum
și
o
să
doară
Даже
если
я
получу
пепел
и
это
будет
больно
Durerea
pierde
zi
de
zi
în
lupta
corp
la
corp
Боль
теряет
день
ото
дня
в
рукопашном
бою
Avem
insomnii
pentru
că
nu
avem
somn
У
нас
бессонница,
потому
что
у
нас
нет
сна
Am
spus
că
vreau
să
te
aprind
seară
de
seară
Я
сказал,
что
хочу
зажечь
тебя
вечером.
Chiar
dacă
mă
faci
scrum
și
o
să
doară
Даже
если
ты
сделаешь
меня
пепельницей,
и
это
будет
больно.
Eu
îți
repet
același
gând
a
doua
oară
Я
повторяю
одну
и
ту
же
мысль
во
второй
раз
Pentru
că
tu
tot
n-ai
somn,
oh
oh-ooh
Потому
что
ты
все
еще
не
спишь,
о-о-о
Și
iarăși
stăm
până
în
zori,
zori,
zori,
zori
И
мы
снова
стоим
до
рассвета,
рассвета,
рассвета
Și
așteptăm
s-apară
norii,
norii,
norii,
norii
И
мы
ждем
появления
облаков,
облаков,
облаков,
облаков
Să
avem
din
ce
cădea
Давайте
иметь
из
чего
падать
Căzând
să
te
cuprind
Падая,
чтобы
охватить
вас
Știi,
când
stelele
în
ochi
se
aprind
Знаешь,
когда
звезды
в
глазах
загораются
Și
nu
mai
simt
nici
ploi,
nici
vânt
И
я
больше
не
чувствую
ни
дождей,
ни
ветра
Știi,
e
căldura
ta
Знаешь,
это
твоя
жара.
În
inima
mea
В
моем
сердце
Simt
când
stelele
în
ochi
se
aprind
Я
чувствую,
когда
звезды
в
глазах
загораются
Și
nu
mai
simt
nici
ploi
nici
vânt
И
я
больше
не
чувствую
ни
дождя,
ни
ветра
Știi
e
căldură
ta
Ты
знаешь,
что
это
твоя
жара
În
inima
mea
В
моем
сердце
Zilele
există
doar
ca
să
despartă
nopți
Дни
существуют
только
для
того,
чтобы
разделить
ночи
O
să
te
țin
trează
până
nu
mai
poți
Я
буду
держать
тебя
в
сознании,
пока
ты
не
сможешь
O
să
rog
răsăritul
să
se
rețină
puțin
Я
попрошу
рассвета
задержаться.
Că
timpul
o
să
stea
cu
noi
la
un
pahar
cu
vin
Что
время
будет
сидеть
с
нами
за
бокалом
вина
Ești
cartea
mea
iubită,
ieșită
din
tipare
Ты
моя
любимая
книга.
Noi
încălcăm
zâmbind
legile
morale
Мы
нарушаем
улыбающиеся
нравственные
законы
Eu
las
amprente
pe
tine,
tu
ștergi
hotare
Я
оставляю
на
вас
отпечатки,
вы
удаляете
границу
Noi
facem
doar
ce
simțim,
oh-oh-ooh
Мы
просто
делаем
то,
что
мы
чувствуем,
о-о-о-о
Și
iarăși
stăm
până
în
zori,
zori,
zori,
zori
И
мы
снова
стоим
до
рассвета,
рассвета,
рассвета
Și
așteptăm
s-apară
norii,
norii,
norii,
norii
И
мы
ждем
появления
облаков,
облаков,
облаков,
облаков
Să
avem
din
ce
cădea
Давайте
иметь
из
чего
падать
Căzând
să
te
cuprind
Падая,
чтобы
охватить
вас
Știi,
când
stelele
în
ochi
se
aprind
Знаешь,
когда
звезды
в
глазах
загораются
Și
nu
mai
simt
nici
ploi,
nici
vânt
И
я
больше
не
чувствую
ни
дождей,
ни
ветра
Știi,
e
căldura
ta
Знаешь,
это
твоя
жара.
În
inima
mea
В
моем
сердце
Simt
când
stelele
în
ochi
se
aprind
Я
чувствую,
когда
звезды
в
глазах
загораются
Și
nu
mai
simt
nici
ploi
nici
vânt
И
я
больше
не
чувствую
ни
дождя,
ни
ветра
Știi
e
caldura
ta
Вы
знаете,
это
ваша
тепло
În
inima
mea.
В
моем
сердце.
Știu,
sunt
doar
un
actor
Я
знаю,
я
просто
актер.
Dar,
domnu'
regizor
Но,
господин
режиссер
Vă
rog
să
nu
aprindeți
lumina
din
platou
Пожалуйста,
не
включайте
свет
с
плато
Lăsați
un
singur
spot
pe
noi
Оставьте
одно
пятно
на
нас
Să
pot
să-i
spun
ce
simt
Я
могу
сказать
ей,
что
я
чувствую.
Doar
ei,
în
fața
tuturor
Только
они,
перед
всеми
Știi,
când
stelele
în
ochi
se
aprind
Знаешь,
когда
звезды
в
глазах
загораются
Și
nu
mai
simt
nici
ploi,
nici
vânt
И
я
больше
не
чувствую
ни
дождей,
ни
ветра
Știi,
e
căldura
ta
Знаешь,
это
твоя
жара.
În
inima
mea
В
моем
сердце
Simt
când
stelele
în
ochi
se
aprind
Я
чувствую,
когда
звезды
в
глазах
загораются
Și
nu
mai
simt
nici
ploi
nici
vânt
И
я
больше
не
чувствую
ни
дождя,
ни
ветра
Știi
e
caldura
ta
Вы
знаете,
это
ваша
тепло
În
inima
mea.
В
моем
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.