Carlão - Entre O Céu E A Terra - translation of the lyrics into German

Entre O Céu E A Terra - Carlãotranslation in German




Entre O Céu E A Terra
Zwischen Himmel Und Erde
Aquela dica nova
Dieser neue Hinweis
Tu sabes
Du weißt es
Tu sabes
Du weißt es
Nunca, nunca, nada, nada, nada
Niemals, niemals, nichts, nichts, nichts
Nunca entre o céu e a terra
Niemals zwischen Himmel und Erde
Nada entre o céu e a terra
Nichts zwischen Himmel und Erde
Nunca, nunca, nada, nada, nada
Niemals, niemals, nichts, nichts, nichts
(Nunca) chega, (chega) sossega
(Niemals) genug, (genug) beruhige dich
Nunca nada te vai chegar aos pés
Niemals wird dir etwas das Wasser reichen können
Tem de ser duro, ser assim como tu és
Es muss hart sein, so zu sein wie du bist
Tudo aquilo que possas conseguir um dia
Alles, was du eines Tages erreichen magst
te vai servir para subir um pouco mais a fasquia
Wird dir nur dazu dienen, die Messlatte noch ein wenig höher zu legen
Siga sempre à procura de um lugar acima
Immer weiter auf der Suche nach einem höheren Platz
Levas o tempo a dançar numa luta de esgrima
Du verbringst die Zeit tanzend in einem Fechtkampf
Guarda a espada, um minuto que seja
Leg das Schwert weg, nur für eine Minute
Aproveita o que tu tens de bandeja, antes que seja tarde
Genieße, was du auf dem Silbertablett hast, bevor es zu spät ist
Demais para o poderes fazer
Zu spät, um es tun zu können
A vida é curta, difícil de prever
Das Leben ist kurz, schwer vorhersehbar
Pode ser que acabes por ficar rico e sozinho
Vielleicht wirst du am Ende reich und allein sein
Consigas perceber como és fútil e mesquinho (vais ver)
Schaffst es zu erkennen, wie nichtig und kleinlich du bist (du wirst sehen)
Na verdade queres tanto fora de ti
In Wahrheit willst du so viel außerhalb von dir
Porque no fundo não tens nada dentro de ti
Weil du tief im Inneren nichts in dir hast
Publicidade enganosa, mente-lhes de novo
Irreführende Werbung, lüg sie wieder an
Não vão cair sempre em ti
Sie werden nicht immer auf dich hereinfallen
Nunca, nunca, nada, nada, nada
Niemals, niemals, nichts, nichts, nichts
Nunca entre o céu e a terra
Niemals zwischen Himmel und Erde
Nada entre o céu e a terra
Nichts zwischen Himmel und Erde
Nunca, nunca, nada, nada, nada
Niemals, niemals, nichts, nichts, nichts
(Nunca) chega, (chega) sossega
(Niemals) genug, (genug) beruhige dich
Hey, bora' dar uma volta até ao IPO
Hey, lass uns mal 'ne Runde zum IPO drehen
Burro atrás de burro até ficares bem KO
Dummheit nach Dummheit, bis du völlig K.O. bist
Quem sabe se assim paras um bocado
Wer weiß, ob du so vielleicht eine Weile aufhörst
Pensas um bocado e pões essas merdas de lado
Ein bisschen nachdenkst und diesen Scheiß beiseitelegst
Não queiras ter a Kim, um Kanye
Woll nicht die Kim haben, nur ein Kanye.
Tanto dinheiro é crime, é desigualdade
So viel Geld ist ein Verbrechen, ist Ungleichheit
E é muito ofensivo no mundo onde vivo
Und es ist sehr beleidigend in der Welt, in der ich lebe
És mais que uma razão para usar preservativo
Du bist mehr als ein Grund, ein Kondom zu benutzen
Sossega a carapinha
Komm mal runter
Não vás à casa de banho para fazer mais uma linha
Geh nicht ins Bad, nur um noch eine Line zu ziehen
Segue caminho mais a menina da linha
Geh deines Weges, zusammen mit dem Mädchen von der Line
Fica na tua boy e eu fico na minha
Bleib du bei deinem und ich bleib bei meinem
Porque, se a casa fica onde fica onde 'tá coração
Denn, wenn das Zuhause dort ist, wo das Herz ist
Tu és como um sem abrigo à procura de razão
Bist du wie eine Obdachlose auf der Suche nach einem Grund
Obrigado, mas não, é sério que não
Danke, aber nein, im Ernst, nein
Eu faço questão de te pôr um travão
Ich lege Wert darauf, dich zu bremsen
Nunca, nunca, nada, nada, nada
Niemals, niemals, nichts, nichts, nichts
Nunca entre o céu e a terra
Niemals zwischen Himmel und Erde
Nada entre o céu e a terra
Nichts zwischen Himmel und Erde
Nunca, nunca, nada, nada, nada
Niemals, niemals, nichts, nichts, nichts
(Nunca) chega, (chega) sossega
(Niemals) genug, (genug) beruhige dich
Nunca, nunca, nada, nada, nada
Niemals, niemals, nichts, nichts, nichts
Nunca entre o céu e a terra
Niemals zwischen Himmel und Erde
Nada entre o céu e a terra
Nichts zwischen Himmel und Erde
Nunca, nunca, nada, nada, nada
Niemals, niemals, nichts, nichts, nichts
(Nunca) chega, (chega) sossega
(Niemals) genug, (genug) beruhige dich
(Sossega, sossega, sossega, sossega)
(Beruhige dich, beruhige dich, beruhige dich, beruhige dich)





Writer(s): Frederico Ferreira, Pedro Maurício


Attention! Feel free to leave feedback.