Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre O Céu E A Terra
Zwischen Himmel Und Erde
Aquela
dica
nova
Dieser
neue
Hinweis
Nunca,
nunca,
nada,
nada,
nada
Niemals,
niemals,
nichts,
nichts,
nichts
Nunca
entre
o
céu
e
a
terra
Niemals
zwischen
Himmel
und
Erde
Nada
entre
o
céu
e
a
terra
Nichts
zwischen
Himmel
und
Erde
Nunca,
nunca,
nada,
nada,
nada
Niemals,
niemals,
nichts,
nichts,
nichts
(Nunca)
chega,
(chega)
sossega
(Niemals)
genug,
(genug)
beruhige
dich
Nunca
nada
te
vai
chegar
aos
pés
Niemals
wird
dir
etwas
das
Wasser
reichen
können
Tem
de
ser
duro,
ser
assim
como
tu
és
Es
muss
hart
sein,
so
zu
sein
wie
du
bist
Tudo
aquilo
que
possas
conseguir
um
dia
Alles,
was
du
eines
Tages
erreichen
magst
Só
te
vai
servir
para
subir
um
pouco
mais
a
fasquia
Wird
dir
nur
dazu
dienen,
die
Messlatte
noch
ein
wenig
höher
zu
legen
Siga
sempre
à
procura
de
um
lugar
acima
Immer
weiter
auf
der
Suche
nach
einem
höheren
Platz
Levas
o
tempo
a
dançar
numa
luta
de
esgrima
Du
verbringst
die
Zeit
tanzend
in
einem
Fechtkampf
Guarda
lá
a
espada,
um
minuto
que
seja
Leg
das
Schwert
weg,
nur
für
eine
Minute
Aproveita
o
que
tu
tens
de
bandeja,
antes
que
seja
tarde
Genieße,
was
du
auf
dem
Silbertablett
hast,
bevor
es
zu
spät
ist
Demais
para
o
poderes
fazer
Zu
spät,
um
es
tun
zu
können
A
vida
é
curta,
difícil
de
prever
Das
Leben
ist
kurz,
schwer
vorhersehbar
Pode
ser
que
acabes
por
ficar
rico
e
sozinho
Vielleicht
wirst
du
am
Ende
reich
und
allein
sein
Consigas
perceber
como
és
fútil
e
mesquinho
(vais
ver)
Schaffst
es
zu
erkennen,
wie
nichtig
und
kleinlich
du
bist
(du
wirst
sehen)
Na
verdade
queres
tanto
fora
de
ti
In
Wahrheit
willst
du
so
viel
außerhalb
von
dir
Porque
lá
no
fundo
não
tens
nada
dentro
de
ti
Weil
du
tief
im
Inneren
nichts
in
dir
hast
Publicidade
enganosa,
mente-lhes
de
novo
Irreführende
Werbung,
lüg
sie
wieder
an
Não
vão
cair
sempre
em
ti
Sie
werden
nicht
immer
auf
dich
hereinfallen
Nunca,
nunca,
nada,
nada,
nada
Niemals,
niemals,
nichts,
nichts,
nichts
Nunca
entre
o
céu
e
a
terra
Niemals
zwischen
Himmel
und
Erde
Nada
entre
o
céu
e
a
terra
Nichts
zwischen
Himmel
und
Erde
Nunca,
nunca,
nada,
nada,
nada
Niemals,
niemals,
nichts,
nichts,
nichts
(Nunca)
chega,
(chega)
sossega
(Niemals)
genug,
(genug)
beruhige
dich
Hey,
bora'
aí
dar
uma
volta
até
ao
IPO
Hey,
lass
uns
mal
'ne
Runde
zum
IPO
drehen
Burro
atrás
de
burro
até
ficares
bem
KO
Dummheit
nach
Dummheit,
bis
du
völlig
K.O.
bist
Quem
sabe
se
assim
paras
um
bocado
Wer
weiß,
ob
du
so
vielleicht
eine
Weile
aufhörst
Pensas
um
bocado
e
pões
essas
merdas
de
lado
Ein
bisschen
nachdenkst
und
diesen
Scheiß
beiseitelegst
Não
queiras
ter
a
Kim,
só
um
Kanye
Woll
nicht
die
Kim
haben,
nur
ein
Kanye.
Tanto
dinheiro
é
crime,
é
desigualdade
So
viel
Geld
ist
ein
Verbrechen,
ist
Ungleichheit
E
é
muito
ofensivo
no
mundo
onde
vivo
Und
es
ist
sehr
beleidigend
in
der
Welt,
in
der
ich
lebe
És
mais
que
uma
razão
para
usar
preservativo
Du
bist
mehr
als
ein
Grund,
ein
Kondom
zu
benutzen
Sossega
a
carapinha
Komm
mal
runter
Não
vás
à
casa
de
banho
só
para
fazer
mais
uma
linha
Geh
nicht
ins
Bad,
nur
um
noch
eine
Line
zu
ziehen
Segue
caminho
mais
a
menina
da
linha
Geh
deines
Weges,
zusammen
mit
dem
Mädchen
von
der
Line
Fica
na
tua
boy
e
eu
fico
na
minha
Bleib
du
bei
deinem
und
ich
bleib
bei
meinem
Porque,
se
a
casa
fica
onde
fica
onde
'tá
coração
Denn,
wenn
das
Zuhause
dort
ist,
wo
das
Herz
ist
Tu
és
como
um
sem
abrigo
à
procura
de
razão
Bist
du
wie
eine
Obdachlose
auf
der
Suche
nach
einem
Grund
Obrigado,
mas
não,
é
sério
que
não
Danke,
aber
nein,
im
Ernst,
nein
Eu
faço
questão
de
te
pôr
um
travão
Ich
lege
Wert
darauf,
dich
zu
bremsen
Nunca,
nunca,
nada,
nada,
nada
Niemals,
niemals,
nichts,
nichts,
nichts
Nunca
entre
o
céu
e
a
terra
Niemals
zwischen
Himmel
und
Erde
Nada
entre
o
céu
e
a
terra
Nichts
zwischen
Himmel
und
Erde
Nunca,
nunca,
nada,
nada,
nada
Niemals,
niemals,
nichts,
nichts,
nichts
(Nunca)
chega,
(chega)
sossega
(Niemals)
genug,
(genug)
beruhige
dich
Nunca,
nunca,
nada,
nada,
nada
Niemals,
niemals,
nichts,
nichts,
nichts
Nunca
entre
o
céu
e
a
terra
Niemals
zwischen
Himmel
und
Erde
Nada
entre
o
céu
e
a
terra
Nichts
zwischen
Himmel
und
Erde
Nunca,
nunca,
nada,
nada,
nada
Niemals,
niemals,
nichts,
nichts,
nichts
(Nunca)
chega,
(chega)
sossega
(Niemals)
genug,
(genug)
beruhige
dich
(Sossega,
sossega,
sossega,
sossega)
(Beruhige
dich,
beruhige
dich,
beruhige
dich,
beruhige
dich)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frederico Ferreira, Pedro Maurício
Album
Quarenta
date of release
23-03-2015
Attention! Feel free to leave feedback.