Lyrics and translation Carlene Carter - The Winding Stream
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Winding Stream
Извилистый ручей
(A.P.Carter)
(А.П.Картер)
Oh
give
to
me
a
winding
stream
О,
дай
мне
извилистый
ручей,
It
must
not
be
too
wide
Не
слишком
широкий,
Where
waving
leaves
from
maple
trees
Где
листья
клёнов
развеваются,
Do
meet
from
either
side
Склоняясь
с
двух
сторон.
The
water
must
be
deep
enough
Вода
должна
быть
достаточно
глубокой,
To
float
a
small
canoe
Чтобы
плыть
в
маленьком
каноэ,
With
no
one
else
but
you
Только
с
тобой
вдвоём.
Do
not
disturb
my
waking
dream
Не
тревожь
мою
грёзу
наяву,
The
splendor
of
that
winding
stream
Великолепие
этого
извилистого
ручья.
Flower
in
my
canoe,
his
eyes
they
looked
me
through
Цветы
в
моём
каноэ,
его
взгляд
пронзил
меня,
That
someone
there
with
golden
hair
Тот,
с
золотыми
волосами,
Is
very
much
like
you
Так
похож
на
тебя.
The
sparkling
trout
beneath
the
bank
Искрящаяся
форель
под
берегом
Does
leave
his
hiding
place
Покидает
своё
убежище,
Kingfisher
from
the
bough
above
Зимородок
с
ветки
сверху
So
eager
to
give
to
chase
Так
стремится
её
догнать.
The
spreading
branches
over
head
Раскидистые
ветви
над
головой,
The
sunlight
peeping
through
Солнечный
свет
пробивается
сквозь
них,
Reminding
me
of
you
Напоминая
мне
о
тебе.
Do
not
disturb
my
waking
dream
Не
тревожь
мою
грёзу
наяву,
The
splendor
of
that
winding
stream
Великолепие
этого
извилистого
ручья.
Flower
in
my
canoe,
his
eyes
they
looked
me
through
Цветы
в
моём
каноэ,
его
взгляд
пронзил
меня,
That
someone
there
with
golden
hair
Тот,
с
золотыми
волосами,
Is
very
much
like
you
Так
похож
на
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A.p. Carter
Attention! Feel free to leave feedback.