Carlinhos Brown - Paixão de Rua (Ou) - translation of the lyrics into German

Paixão de Rua (Ou) - Carlinhos Browntranslation in German




Paixão de Rua (Ou)
Leidenschaft der Straße (Oder)
Estou perdido e não sinto mais o chão
Ich bin verloren und spüre den Boden nicht mehr
Estou ficando louco e bem do coração
Ich werde verrückt und mein Herz tut weh
Vontade de gritar
Lust zu schreien
Não deixe o amor morrer
Lass die Liebe nicht sterben
Por causa de você
Wegen dir
Cupido me flechou
Cupido hat mich getroffen
Estou, preciso estar a flor de uma paixão
Ich bin, ich muss am Rande einer Leidenschaft sein
Que começou de um beijo atrás da multidão
Die mit einem Kuss hinter der Menge begann
Preciso te contar
Ich muss es dir sagen
E eu não vou deixar
Und ich werde nicht zulassen
O carnaval passar
Dass der Karneval vorbeigeht
Pra te fazer feliz
Ohne dich glücklich zu machen
Ou (Ou)
Oder (Oder)
No estado em que estamos
In dem Zustand, in dem wir sind
Ou (Ou)
Oder (Oder)
Tudo parece sonho
Alles scheint ein Traum
Ou (Ou)
Oder (Oder)
queria brincar carnaval
Ich wollte nur Karneval spielen
Feito gente normal
Wie normale Menschen
Ou (Ou)
Oder (Oder)
Se ficamos e vamos
Ob wir bleiben oder gehen
Ou (Ou)
Oder (Oder)
Não estava nos planos
Das war nicht geplant
Ou (Ou)
Oder (Oder)
queria pular carnaval
Ich wollte nur Karneval feiern
Toda essa felicidade fará toda dor derramar
All dieses Glück wird jeden Schmerz fortspülen
Vejo alegria virar carnaval
Ich sehe Freude zu Karneval werden
Na América mais linda
Im schönsten Amerika
novo o amor ainda
Ist die Liebe noch jung
Na festa desse olhar
Auf diesem Fest der Blicke
amo te amar
Ich liebe es schon, dich zu lieben
Sair na madrugada, madrugada afora
In der Morgendämmerung hinausgehen, die ganze Nacht
Preciso deste amor pra me encontrar nas horas
Ich brauche diese Liebe, um mich in den Stunden zu finden
Pra onde ela foi
Wohin ist sie gegangen
Curtir o frevo axé
Den Frevo Axé genießen
Se o funk é na
Wenn der Funk da in der ist
Será que ela é?
Ist sie es wohl?
A lua de Olinda Barra-Ondina e sol
Der Mond von Olinda, Barra-Ondina und Sonne
sei que ela batuca bem no coração
Ich weiß nur, sie trommelt in meinem Herzen
Prefiro acreditar que ela vai pintar na timbalada oyá
Ich glaube lieber, dass sie bei der Timbalada Oyá auftaucht
Pra me fazer sonhar
Um mich träumen zu lassen
Ou (Ou)
Oder (Oder)
Se ficamos e vamos
Ob wir bleiben oder gehen
Ou (Ou)
Oder (Oder)
Não estava nos planos
Das war nicht geplant
Ou (Ou)
Oder (Oder)
queria pular carnaval
Ich wollte nur Karneval feiern
Feito gente normal
Wie normale Menschen
Ou (Ou)
Oder (Oder)
No estado em que estamos
In dem Zustand, in dem wir sind
Ou (Ou)
Oder (Oder)
Tudo parece sonho
Alles scheint ein Traum
Ou (Ou)
Oder (Oder)
queria brincar carnaval
Ich wollte nur Karneval spielen





Writer(s): Antonio Carlos Santos De Freitas, Evandro Jose Dos Santos Junior


Attention! Feel free to leave feedback.