Lyrics and translation Carlo Buti - Non Dimenticar Le Mie Parole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
dimenticar
le
mie
parole,
Не
забывайте
мои
слова,
Bimba
tu
non
sai
cos′è
l'amor,
Детка,
ты
не
знаешь,
что
такое
любовь,
è
una
cosa
bella
come
il
sole,
это
прекрасная
вещь,
как
солнце,
Più
del
sole
dà
calor.
Больше
Солнца
дает
тепло.
Scende
lentamente
nelle
vene
Медленно
спускается
по
венам
E
pian
piano
giunge
fino
al
cuor,
И
медленно
доходит
до
сердца,
Nascono
così
le
prime
pene
Так
рождаются
первые
пенисы
Con
i
primi
sogni
d′or.
С
первыми
мечтами
ор.
Ogni
cuore
innamorato
Каждое
сердце
в
любви
Si
tormenta
sempre
più,
Он
мучается
все
больше
и
больше,
Tu
che
ancor
non
hai
amato
Ты,
которого
еще
не
любил
Forse
non
mi
sai
capire,
tu.
Может,
ты
меня
не
понимаешь.
Non
dimenticar
le
mie
parole,
Не
забывайте
мои
слова,
Bimba
t'amo
tanto,
da
morir,
Детка,
я
так
тебя
люблю,
что
умираю.,
Tu
per
me
sei
forse
più
del
sole,
Ты
для
меня,
пожалуй,
больше,
чем
Солнце,
Non
mi
fare
mai
soffrir.
Никогда
не
заставляй
меня
страдать.
Bimba
io
t'ho
sempre
amata
Детка,
я
всегда
любила
тебя.
Come
amare
non
so
di
più
Как
любить
не
знаю
больше
Tu
però
sei
tanto
ingrata
Но
ты
такая
неблагодарная.
Forse
non
mi
sai
capir
tu
Может,
ты
меня
не
понимаешь?
Non
dimenticar
le
mie
parole,
Не
забывайте
мои
слова,
Bimba
tu
non
sai
cos′è
l′amor,
Детка,
ты
не
знаешь,
что
такое
любовь,
è
una
cosa
bella
più
del
sole,
это
прекрасная
вещь
больше,
чем
Солнце,
Più
del
sole
dà
calor.
Больше
Солнца
дает
тепло.
Scende
lentamente
nelle
vene
Медленно
спускается
по
венам
E
pian
piano
giunge
fino
al
cuor,
И
медленно
доходит
до
сердца,
Nascono
così
le
prime
pene
Так
рождаются
первые
пенисы
Con
i
primi
sogni
d'or.
С
первыми
мечтами
ор.
Ogni
cuore
innamorato
Каждое
сердце
в
любви
Si
tormenta
sempre
più,
Он
мучается
все
больше
и
больше,
Tu
che
ancor
non
hai
amato
Ты,
которого
еще
не
любил
Forse
non
mi
sai
capire,
tu.
Может,
ты
меня
не
понимаешь.
Non
dimenticar
le
mie
parole,
Не
забывайте
мои
слова,
Bimba
t′amo
tanto
da
morir,
Детка,
я
так
тебя
люблю,
что
умираю.,
Tu
per
me
sei
forse
più
del
sole,
Ты
для
меня,
пожалуй,
больше,
чем
Солнце,
Non
mi
fare
mai
soffrir.
Никогда
не
заставляй
меня
страдать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlo Buti
Attention! Feel free to leave feedback.