Lyrics and translation Carlo Buti - Non Dimenticar Le Mie Parole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non Dimenticar Le Mie Parole
Не забывай мои слова
Non
dimenticar
le
mie
parole,
Не
забывай
мои
слова,
Bimba
tu
non
sai
cos′è
l'amor,
Девочка,
ты
не
знаешь,
что
такое
любовь,
è
una
cosa
bella
come
il
sole,
Это
прекрасно,
как
солнце,
Più
del
sole
dà
calor.
Больше
солнца
даёт
тепла.
Scende
lentamente
nelle
vene
Медленно
струится
по
венам
E
pian
piano
giunge
fino
al
cuor,
И
тихонько
доходит
до
сердца,
Nascono
così
le
prime
pene
Так
рождаются
первые
муки
Con
i
primi
sogni
d′or.
С
первыми
золотыми
мечтами.
Ogni
cuore
innamorato
Каждое
влюблённое
сердце
Si
tormenta
sempre
più,
Всё
больше
терзается,
Tu
che
ancor
non
hai
amato
Ты,
которая
ещё
не
любила,
Forse
non
mi
sai
capire,
tu.
Возможно,
меня
не
понимаешь.
Non
dimenticar
le
mie
parole,
Не
забывай
мои
слова,
Bimba
t'amo
tanto,
da
morir,
Девочка,
я
люблю
тебя
до
смерти,
Tu
per
me
sei
forse
più
del
sole,
Ты
для
меня,
быть
может,
больше,
чем
солнце,
Non
mi
fare
mai
soffrir.
Не
заставляй
меня
страдать.
Bimba
io
t'ho
sempre
amata
Девочка,
я
всегда
любил
тебя,
Come
amare
non
so
di
più
Сильнее
любить
я
не
умею,
Tu
però
sei
tanto
ingrata
Но
ты
такая
неблагодарная,
Forse
non
mi
sai
capir
tu
Возможно,
ты
меня
не
понимаешь.
Non
dimenticar
le
mie
parole,
Не
забывай
мои
слова,
Bimba
tu
non
sai
cos′è
l′amor,
Девочка,
ты
не
знаешь,
что
такое
любовь,
è
una
cosa
bella
più
del
sole,
Это
прекрасно,
больше,
чем
солнце,
Più
del
sole
dà
calor.
Больше
солнца
даёт
тепла.
Scende
lentamente
nelle
vene
Медленно
струится
по
венам
E
pian
piano
giunge
fino
al
cuor,
И
тихонько
доходит
до
сердца,
Nascono
così
le
prime
pene
Так
рождаются
первые
муки
Con
i
primi
sogni
d'or.
С
первыми
золотыми
мечтами.
Ogni
cuore
innamorato
Каждое
влюблённое
сердце
Si
tormenta
sempre
più,
Всё
больше
терзается,
Tu
che
ancor
non
hai
amato
Ты,
которая
ещё
не
любила,
Forse
non
mi
sai
capire,
tu.
Возможно,
меня
не
понимаешь.
Non
dimenticar
le
mie
parole,
Не
забывай
мои
слова,
Bimba
t′amo
tanto
da
morir,
Девочка,
я
люблю
тебя
до
смерти,
Tu
per
me
sei
forse
più
del
sole,
Ты
для
меня,
быть
может,
больше,
чем
солнце,
Non
mi
fare
mai
soffrir.
Не
заставляй
меня
страдать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlo Buti
Attention! Feel free to leave feedback.