Lyrics and translation Carlo Buti - Vivere!
Oggi
che
magnifica
giornata
Сегодня
такой
чудесный
день
Che
giornata
di
felicità
День
безграничного
счастья
La
mia
bella
donna
se
n′è
andata
Моя
прекрасная
женщина
ушла
M'ha
lasciato
al
fine
in
libertà
Наконец
подарив
мне
свободу
Son
padrone
ancor
della
mia
vita
Теперь
я
вновь
хозяин
своей
жизни
E
goder
la
voglio
sempre
più
И
хочу
наслаждаться
ей
все
больше
и
больше
Ella
m′ha
giurato
nel
partir
Уходя,
она
клялась
мне
Che
non
sarebbe
ritornata
mai
più
Что
никогда
не
вернется
Vivere,
senza
malinconia
Жить
без
уныния
Vivere,
senza
più
gelosia
Жить
без
ревности
Senza
rimpianti,
senza
mai
più
conoscere
cos'è
l'amore
Без
сожалений,
без
новых
знакомств
с
тем,
что
есть
любовь
Cogliere
il
più
bel
fiore,
goder
la
vita
e
far
tacere
il
cuore
Срывать
самый
красивый
цветок,
наслаждаться
жизнью
и
заглушить
свое
сердце
Ridere,
sempre
così
giocondo
Смеяться,
всегда
так
весело
Ridere,
delle
follie
del
mondo
Смеяться
над
безумием
мира
Vivere,
finchè
c′è
gioventù
Жить,
пока
есть
молодость
Perché
la
vita
è
bella
e
la
voglio
vivere
sempre
più
Потому
что
жизнь
прекрасна,
и
я
хочу
жить
ею
все
больше
и
больше
Spesso
la
commedia
dell′amore
Часто
комедия
любви
La
tua
donna
recitar
ti
fa
Твоя
женщина
заставляет
тебя
играть
Tu
diventi
allora
il
primo
attore
Тогда
ты
становишься
главным
актером
E
ripeti
quello
che
vorrà
И
повторяешь
то,
что
она
хочет
Sul
terz'atto
scende
giù
la
tela
В
третьем
акте
занавес
опускается
Finalmente
torna
la
realtà
Наконец
наступает
реальность
È
la
sua
commedia
dell′amor
Это
ее
комедия
любви
In
una
farsa
trasformata
sarà
В
фарс
превратится
Vivere,
senza
malinconia
Жить
без
уныния
Vivere,
senza
più
gelosia
Жить
без
ревности
Senza
rimpianti,
senza
mai
più
conoscere
cos'è
l′amore
Без
сожалений,
без
новых
знакомств
с
тем,
что
есть
любовь
Cogliere
il
più
bel
fiore,
goder
la
vita
e
far
tacere
il
core
Срывать
самый
красивый
цветок,
наслаждаться
жизнью
и
заглушить
свое
сердце
Ridere,
sempre
così
giocondo
Смеяться,
всегда
так
весело
Ridere,
delle
follie
del
mondo
Смеяться
над
безумием
мира
Vivere,
finchè
c'è
gioventù
Жить,
пока
есть
молодость
Perché
la
vita
è
bella
e
la
voglio
vivere
sempre
più
Потому
что
жизнь
прекрасна,
и
я
хочу
жить
ею
все
больше
и
больше
Vivere
pur
se
al
cuore
Жить,
даже
если
в
сердце
Ritorna
un
attimo
di
nostalgia
Вспыхивает
ностальгия
Io
non
ho
più
rancore
У
меня
нет
больше
обиды
E
ringrazio
chi
me
l′ha
portata
via
И
я
благодарю
ту,
кто
унесла
ее
из
моей
жизни
Vivere,
finché
c'è
gioventù
Жить,
пока
есть
молодость
Perché
la
vita
è
bella
Потому
что
жизнь
прекрасна
E
la
voglio
vivere
sempre
più
И
я
хочу
жить
ею
все
больше
и
больше
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bixio Cesare Andrea
Attention! Feel free to leave feedback.