Lyrics and translation Carlo Frasca - Desertica - Original Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desertica - Original Mix
Desertica - Оригинальный микс
Si
tú
piensas
que
me
has
roto
la
maceta
Если
ты
думаешь,
что
разбила
мой
горшок,
No
te
preocupes,
ya
me
acostumbre
a
regarla
Не
волнуйся,
я
уже
привык
его
поливать.
Y
ya
te
me
estabas
pasando
de
verde
И
ты
уже
слишком
зарвалась,
Mañana
te
secas,
yo
me
consigo
otra
planta
Завтра
засохнешь,
я
найду
себе
другое
растение.
Pero
que
sea
desértica,
oh
si,
desértica
Только
пусть
оно
будет
пустынным,
о
да,
пустынным,
Pero
que
sea
desértica,
oh
si,
desértica
Только
пусть
оно
будет
пустынным,
о
да,
пустынным,
Así
si
la
riego
no,
no
me
preocupo
Так,
если
я
его
полью,
не,
не
буду
волноваться,
Porque
va
estar
muy
bien
Потому
что
ему
будет
очень
хорошо.
Así
si
la
riego
no,
ya
no
me
apuro
Так,
если
я
его
полью,
уже
не
буду
торопиться,
Como
la
regué
contigo
Как
торопился
с
тобой.
Y
que
un
sólo
jardinero,
recoja
el
fruto
И
чтобы
только
один
садовник
собирал
плоды,
No
como
tu
que
ya
estabas
recogida
Не
как
ты,
которую
уже
собрали.
Y
si
es
que
otro
se
anima,
pues
buena
suerte
И
если
кто-то
другой
решится,
ну,
удачи
ему,
A
ver
si
no
se
espina
Посмотрим,
не
уколется
ли
он.
Y
te
pareces
tanto,
a
una
enredadera
А
ты
так
похожа
на
лиану,
En
cualquier
tronco
te
atoras,
y
le
das
vueltas
К
любому
стволу
цепляешься
и
обвиваешь
его,
Con
tus
ramitas
que
se
enredan
donde
quiera
Своими
веточками,
которые
вьются
где
попало,
Y
entre
tanto
ramerío,
ya
te
apodamos
la
ramera
И
среди
всей
этой
ветвистости
тебя
уже
прозвали
распутницей.
Y
que
un
solo
jardinero,
recoja
el
fruto
И
чтобы
только
один
садовник
собирал
плоды,
No
como
tu
que
ya
estabas
recogida
Не
как
ты,
которую
уже
собрали.
Y
si
es
que
otro
se
anima,
pues
buena
suerte
И
если
кто-то
другой
решится,
ну,
удачи
ему,
A
ver
si
no
se
espina
Посмотрим,
не
уколется
ли
он.
Y
te
pareces
tanto
amor,
a
una
enredadera
А
ты
так
похожа,
любовь
моя,
на
лиану,
En
cualquier
tronco
te
atoras,
y
le
das
vueltas
К
любому
стволу
цепляешься
и
обвиваешь
его,
Con
tus
ramitas
que
se
enredan
donde
quiera
Своими
веточками,
которые
вьются
где
попало,
Y
entre
tanto
ramerío,
ya
te
apodamos
la
ramera
И
среди
всей
этой
ветвистости
тебя
уже
прозвали
распутницей.
Pero
que
sea
desértica,
oh
si,
desértica
Только
пусть
она
будет
пустынной,
о
да,
пустынной,
Pero
que
sea
desértica,
oh
si,
desértica
Только
пусть
она
будет
пустынной,
о
да,
пустынной,
Pero
que
sea
desértica,
oh
si,
desértica
Только
пусть
она
будет
пустынной,
о
да,
пустынной,
Pero
que
sea
desértica,
oh
si,
desértica
eeh
eeh
Только
пусть
она
будет
пустынной,
о
да,
пустынной,
э-э-э.
¡Que
plantón!
Вот
это
отшив!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.