Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il racconto di Belle
Die Erzählung von Belle
Tutto
qui
è
un
bel
paesino
Alles
hier
ist
ein
hübsches
kleines
Dorf
Ogni
dì,
qui
non
cambia
mai
Jeden
Tag
ändert
sich
hier
nichts
E'
così
che
la
gente
vive
So
leben
die
Leute
hier
Con
semplicità
Mit
Einfachheit
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour!
Ecco
il
fornaio
con
il
suo
vassoio
Da
ist
der
Bäcker
mit
seinem
Tablett
Lo
stesso
pane
venderà
Er
wird
das
gleiche
Brot
verkaufen
E'
dal
giorno
che
arrivai
(Buongiorno!)
Seit
dem
Tag,
an
dem
ich
ankam
(Guten
Morgen!)
Che
non
è
cambiato
mai
Hat
sich
nichts
verändert
Ma
che
vita
è
questa
qua?
Aber
was
ist
das
für
ein
Leben?
Buongiorno,
Belle
Guten
Morgen,
Belle
Buongiorno
Monsieur
Guten
Morgen,
Monsieur
Dove
te
ne
vai?
Wohin
gehst
du?
Dal
libraio,
ho
appena
finito
una
favola
magnifica
Zum
Buchhändler,
ich
habe
gerade
ein
herrliches
Märchen
beendet
C'erano
una
pianta
di
fagioli
e
un
orco
e
Es
gab
eine
Bohnenranke
und
einen
Oger
und...
Certo,
certo,
Marie,
les
baguettes,
sprigati
avanti!
Ja,
ja,
Marie,
die
Baguettes,
beeil
dich!
Quella
ragazza
é
proprio
originale
Dieses
Mädchen
ist
wirklich
originell
Con
che
aria
assente
se
ne
va
Mit
welcher
abwesenden
Miene
sie
geht
Lei
non
assomiglia
a
noi
Sie
ähnelt
uns
nicht
Pensa
sempre
ai
fatti
suoi
Sie
denkt
immer
an
ihre
eigenen
Sachen
La
sua
bella
testolina
non
è
qua
Ihr
schöner
kleiner
Kopf
ist
nicht
hier
E
la
famiglia?
Und
die
Familie?
Lei
come
sta?
Wie
geht
es
Ihnen?
Vorrei
sei
uova!
Ich
möchte
sechs
Eier!
E'
troppo
caro!
Das
ist
zu
teuer!
La
vita
mia
di
certo
cambierà!
Mein
Leben
wird
sich
sicherlich
ändern!
Buongiorno,
sono
venuta
a
restituirle
il
suo
libro
Guten
Morgen,
ich
bin
gekommen,
um
Ihnen
Ihr
Buch
zurückzugeben
Lo
hai
già
finito?
Hast
du
es
schon
beendet?
L'ho
letto
tutto
d'un
fiato,
ha
niente
di
nuovo?
Ich
habe
es
in
einem
Zug
gelesen,
haben
Sie
etwas
Neues?
Sei
venuta
solo
ieri
Du
bist
erst
gestern
gekommen
Non
fa
niente,
allora
se
permette
mi
prenderò
questo
Macht
nichts,
wenn
Sie
erlauben,
nehme
ich
dieses
Questo?
Non
l'hai
già
letto
due
volte?
Dieses?
Hast
du
es
nicht
schon
zweimal
gelesen?
E'
il
mio
preferito
Es
ist
mein
Lieblingsbuch
Posti
esotici,
intrepidi
duelli,
incantesimi
Exotische
Orte,
unerschrockene
Duelle,
Zaubersprüche
Un
principe
misterioso
Ein
mysteriöser
Prinz
Se
ti
piace
così
tanto,
allora
te
lo
regalo
Wenn
es
dir
so
gut
gefällt,
dann
schenke
ich
es
dir
Ma
signore
Aber
mein
Herr
Insisto
Ich
bestehe
darauf
Beh,
la
ringrazio,
la
ringrazio
con
tutto
il
cuore
Nun,
ich
danke
Ihnen,
ich
danke
Ihnen
von
ganzem
Herzen
E'
una
ragazza
assai
particolare
Sie
ist
ein
ganz
besonderes
Mädchen
Lei
legge
sempre,
che
virtù
Sie
liest
immer,
was
für
eine
Tugend
Chissà
cosa
sognerà?
Wer
weiß,
wovon
sie
träumt?
Dove
va
neanche
lo
sa!
Wohin
sie
geht,
weiß
sie
nicht
einmal!
Certamente
un'altra
non
ce
n'è
quaggiù!
Sicherlich
gibt
es
keine
andere
wie
sie
hier
unten!
Oh,
io
sto
sognando
Oh,
ich
träume
gerade
E'
il
momento
che
amo
più,
perché
Das
ist
der
Moment,
den
ich
am
meisten
liebe,
denn
Lei
si
sta
innamorando
Sie
verliebt
sich
gerade
E
fra
poco
scoprirà
che
lui
è
il
suo
re
Und
bald
wird
sie
entdecken,
dass
er
ihr
König
ist
Anche
il
suo
nome
esprime
la
dolcezza
Auch
ihr
Name
drückt
Süße
aus
Più
dolce
di
un
crème
caramel
Süßer
als
ein
Crème
Caramel
Ha
una
personalità
Sie
hat
eine
Persönlichkeit
Un
po'
strana
in
verità
Ein
bisschen
seltsam,
in
Wahrheit
E'
diversa
Belle
da
tutti
noi
Sie
ist
anders,
Belle,
als
wir
alle
Non
è
per
niente
come
noi
Sie
ist
überhaupt
nicht
wie
wir
Non
assomiglia
affatto
a
noi
Sie
ähnelt
uns
überhaupt
nicht
Caspita,
non
sbagli
un
colpo,
Gaston
Donnerwetter,
du
verfehlst
nie,
Gaston
Sei
il
più
grande
cacciatore
del
regno
Du
bist
der
größte
Jäger
des
Königreichs
Nessuna
bestia
può
sperare
di
salvarsi
da
te
Kein
Tier
kann
hoffen,
sich
vor
dir
zu
retten
E
neanche
nessuna
ragazza
Und
auch
kein
Mädchen
Ben
detto,
le
Tont,
e
adesso
ti
dirò
chi
sarà
la
mia
prossima
preda
Gut
gesagt,
LeTont,
und
jetzt
sage
ich
dir,
wer
meine
nächste
Beute
sein
wird
Chi?
La
figlia
del'inventore?
Wer?
Die
Tochter
des
Erfinders?
Proprio
lei,
sarà
lei
la
fortunata
che
sposerò
Genau
sie,
sie
wird
die
Glückliche
sein,
die
ich
heiraten
werde
Ma
lei
è-
Aber
sie
ist...
La
più
bella
reagazza
del
paese
Das
schönste
Mädchen
im
Dorf
Lo
so,
ma-
Ich
weiß,
aber...
Quindi
è
la
migliore
Also
ist
sie
die
Beste
E
non
mi
merito
il
meglio
io?
Und
verdiene
ich
nicht
das
Beste?
Ma,
ma
certo,
ma
volevo
dire,
ma
come
farai?
Ja,
aber
natürlich,
aber
ich
wollte
sagen,
aber
wie
wirst
du
das
machen?
L'ho
detto
subito
dal
primo
istante
Ich
habe
es
vom
ersten
Moment
an
gesagt
Non
é
possibile
sbagliar!
Es
ist
nicht
möglich,
sich
zu
irren!
Così
belle
non
ce
n'è
So
Schöne
gibt
es
nicht
E'
avvenente
quanto
me
Sie
ist
so
bezaubernd
wie
ich
Sono
certo
la
desidero
sposar
Ich
bin
sicher,
ich
möchte
sie
heiraten
E'
lui!
Mio
Dio!
No,
non
tremare!
Er
ist
es!
Mein
Gott!
Nein,
nicht
zittern!
Monsieur
Gastone
è
proprio
chic!
Monsieur
Gaston
ist
wirklich
schick!
Orsù
cuor
mio,
non
impazzire!
Auf,
mein
Herz,
werde
nicht
verrückt!
Non
c'è
un
maschio
forte
come
lui!
Es
gibt
keinen
Mann,
der
so
stark
ist
wie
er!
Bonjour,
pardon
Bonjour,
Verzeihung
Boundì,
mais
oui
Guten
Tag,
mais
oui
Questa
è
pancetta?
Ist
das
Speck?
Anche
dell'uva,
del
dolce,
due
chili,
tre
Auch
Trauben,
Süßes,
zwei
Kilo,
drei
Mi
scusi,
dove
è
il
coltello?
Entschuldigen
Sie,
wo
ist
das
Messer?
Fammi
passare
Lass
mich
durch
Il
pane,
il
pesce,
è
secco,
puzza
Das
Brot,
der
Fisch,
er
ist
trocken,
er
stinkt
Ma
non
si
sbaglia
Aber
sie
irrt
sich
nicht
La
vita
deve
darmi
un
po'
di
più!
Das
Leben
muss
mir
ein
bisschen
mehr
geben!
Vedrai
che
la
mia
sposa
sarai
tu!
Du
wirst
sehen,
dass
du
meine
Braut
sein
wirst!
Ma
guarda
che
ragazza
stravagante
Schau
dir
dieses
extravagante
Mädchen
an
Così
carine
non
ce
n'è
So
Hübsche
gibt
es
nicht
Ma
la
gente
che
c'è
qua
Aber
die
Leute,
die
hier
sind
Vedrai
non
capirà
Du
wirst
sehen,
sie
werden
es
nicht
verstehen
Questa
sua
originalità
Diese
ihre
Originalität
Lei
è
bizzarra
e
atipica
Sie
ist
bizarr
und
atypisch
Insolita
ed
eccentrica
Ungewöhnlich
und
exzentrisch
Bonjour,
bonjour
Bonjour,
Bonjour
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Menken, Howard Ashman
Attention! Feel free to leave feedback.