Carlo Rizzi feat. Edita Gruberová, London Symphony Orchestra & Neil Shicoff - La traviata, Act 1: "Un dì felice" (Alfredo, Violetta, Gastone) - translation of the lyrics into Russian




La traviata, Act 1: "Un dì felice" (Alfredo, Violetta, Gastone)
Травиата, Акт 1: "Один счастливый день" (Альфред, Виолетта, Гастон)
Un felice eterea
Один счастливый день, воздушный
Mi v'ha leva stennante
Предстал ты предо мной сияющий,
E da quel tremante
И с этого дня трепещущий,
Qui si digiata a morte
Я жил в страданье смертном.
Quell'amor, quell'amor che palpita
Та любовь, та любовь, что бьётся
Dell'universo, dell'universo intero
Во всей вселенной, во всей вселенной целиком,
Misterioso, misterioso altero
Таинственная, таинственная и гордая,
Croce, croce e delizia, croce e delizia, delizia al cor
Мука и блаженство, мука и блаженство, блаженство для сердца.
Ah! se ciudel non getami
Ах! Если жесток не будешь ты,
Sola me sta, non v'offro
Одна, печальна я, не предлагаю
Amato, amato e sconquassato
Любимый, любимый и сокрушённый,
Ah! no, ah! sì, e coi perdone
Ах, нет! Ах, да! И с прощеньем,
Io sono francangiona
Я француженка,
Altra a cercar non lice
Другой искать не должно,
Non ho, non ho dote di merito
Нет у меня, нет заслуг достоинства,
E neanche di parvenza
И даже видимости,
Amore misterioso
Любовь таинственная,
Ah! non potrò per re
Ах! Не смогу я ради короля,
Misterioso altero
Таинственная и гордая,
Croce, croce e delizia
Мука и блаженство,
Delizia al cor
Блаженство для сердца.
Croce e delizia
Мука и блаженство,
Delizia al cor
Блаженство для сердца.
Delizia al cor
Блаженство для сердца.
Delizia al cor
Блаженство для сердца.
Delizia al cor
Блаженство для сердца.
Ah!
Ах, да!
Ah!
Ах!
Di ben, di perizie
Из благ, из умений,
Croce e delizia
Мука и блаженство
Al cor
Сердцу.





Writer(s): Giuseppe Verdi, Mary Susan Applegate, Kristian Schultze, Francesco Maria Piave, Alexandre Dumas


Attention! Feel free to leave feedback.