Lyrics and translation Carlos Ann - Atrapando recuerdos
Atrapando recuerdos
Ловля воспоминаний
No
es
fácil
acostarse
con
la
sonrisa
Нелегко
ложиться
спать
с
улыбкой
Y
despertar
con
el
brillo
afilado
И
просыпаться
с
острым
блеском
Sé
que
eres
una
mujer
partida
entre
el
sueño
Я
знаю,
ты
— женщина,
разрывающаяся
между
сном
Y
la
pesadilla
И
кошмаром
Desde
que
te
has
ido
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
¡No
sé
donde
morir!
Я
не
знаю,
где
мне
умереть!
Y
aquí
me
veis
И
вот
я
здесь,
Atrapando
recuerdos
Ловя
воспоминания,
Quemando
licores
Сжигая
алкоголь,
Que
mitiguen
mis
dolores
Чтобы
унять
мою
боль,
Insultando
al
diablo
Проклиная
дьявола
Por
haberme
envenenado
За
то,
что
он
меня
отравил.
¿Qué
es
lo
que
tengo
que
hacer
para
que
vuelvas
a
mi
lado?
Что
мне
сделать,
чтобы
ты
вернулась
ко
мне?
No
voy
a
cambiar
Я
не
изменюсь
Ni
en
poemas
ni
en
adicciones
Ни
в
стихах,
ни
в
зависимостях.
Los
excesos
son
Излишества
— это
La
resaca
de
una
vida
malentendida
Похмелье
неправильно
понятой
жизни.
Eres
el
alma
más
bonita
que
existe
Ты
— самая
прекрасная
душа,
En
esta
tierra
Которая
существует
на
этой
земле.
Yo
soy
la
tragedia
А
я
— трагедия,
Un
ácido
lisérgico
azul.
Голубая
лизергиновая
кислота.
Y
aquí
me
veis
И
вот
я
здесь,
Atrapando
recuerdos
Ловя
воспоминания,
Quemando
licores
Сжигая
алкоголь,
Que
mitiguen
mis
dolores
Чтобы
унять
мою
боль,
Insultando
al
diablo
Проклиная
дьявола
Por
haberme
envenenado
За
то,
что
он
меня
отравил.
¿Qué
es
lo
que
tengo
que
hacer
para
que
vuelvas
a
mi
lado?
Что
мне
сделать,
чтобы
ты
вернулась
ко
мне?
He
cruzado
miles
de
bosques
abrasados
Я
прошел
сквозь
тысячи
выжженных
лесов,
He
sentido
como
las
mentiras
se
convertían
en
cenizas
y
las
cenizas
en
suspiros
Я
чувствовал,
как
ложь
превращается
в
пепел,
а
пепел
— во
вздохи.
He
hallado
el
cadáver
del
desengaño
Я
нашел
труп
разочарования
Sentado
en
mi
cuarto
Сидящим
в
моей
комнате.
Y
hablamos
de
mujeres,
de
un
orujo,
И
мы
говорили
о
женщинах,
о
самогоне,
De
momentos
altos
О
прекрасных
моментах,
Que
hicieron
sentirnos
invencibles
Которые
заставляли
нас
чувствовать
себя
непобедимыми
Ante
la
palabra
amor
Перед
словом
"любовь",
Que
otros
la
han
desgastado.
Которое
другие
истерли
до
дыр.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Ann
Attention! Feel free to leave feedback.