Lyrics and translation Carlos Ann - Las Hormigas Enloquecen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Hormigas Enloquecen
Обезумевшие муравьи
El
pasado
ni
siquiera
existe
Прошлого
даже
не
существует
Permite
que
dude
de
mí
Позволь
мне
сомневаться
в
себе
No
me
reconozco
Я
не
узнаю
себя
Le
hablo
a
mis
sombras
Я
говорю
со
своими
тенями
Sigo
esperando
respuestas
Все
еще
жду
ответов
Como
un
barco
a
la
deriva
Как
корабль,
потерянный
в
море
Mi
capitán
nunca
salió
a
navegar
Мой
капитан
так
и
не
вышел
в
плавание
El
sol
en
la
terraza,
mi
madre
cantando
Солнце
на
террасе,
мама
поет
Mientras
hacia
la...
comida
Пока
готовит...
еду
Quizá
escribo
para
no
leer
Возможно,
я
пишу,
чтобы
не
читать
Camino
sin
rumbo
para
no...
regresar
Бреду
без
цели,
чтобы
не...
возвращаться
Siento
que
mi
alma
está
cansada
Чувствую,
моя
душа
устала
De
comprenderme,
la
entiendo
От
понимания
себя,
я
ее
понимаю
Las
hormigas
enloquecen
Муравьи
обезумели
Se
devoran
entre
ellas
Пожирают
друг
друга
Cristales
en
el
suelo
Осколки
на
полу
Como
un
fakir
herido
Как
раненый
факир
He
pasado
frío,
no
cabría
en
la
cama
sin
tus
abrazos
Мне
было
холодно,
я
не
смог
бы
поместиться
в
постели
без
твоих
объятий
Conversaciones
infinitas,
exquisitas
y
versos
Бесконечные,
изысканные
разговоры
и
стихи
Otra
botella
de
vino,
otro
tapón
para
la
maldita
colección
Еще
одна
бутылка
вина,
еще
одна
пробка
для
проклятой
коллекции
Las
hormigas
enloquecen
Муравьи
обезумели
Se
devoran
entre
ellas
Пожирают
друг
друга
Las
cartas
del
terror
me
confunden
Письма
ужаса
сбивают
меня
с
толку
El
tiempo
desaparece
y
aparecen
los
recuerdos
Время
исчезает,
и
появляются
воспоминания
El
sadomasoquismo
de
la
existencia
es
sin
sabor
Садомазохизм
существования
безвкусен
Sin
tu
presencia
Без
твоего
присутствия
Las
hormigas
enloquecen
Муравьи
обезумели
Se
devoran
entre
ellas
Пожирают
друг
друга
Cristales
en
el
suelo
Осколки
на
полу
Como
un
fakir
herido
Как
раненый
факир
Las
hormigas
enloquecen
Муравьи
обезумели
Se
devoran
entre
ellas
Пожирают
друг
друга
El
destino
tuvo
otros
planes,
para
mí
У
судьбы
были
другие
планы
на
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Ann
Attention! Feel free to leave feedback.