Carlos Argentino - Solo Tengo Un Amor - translation of the lyrics into German

Solo Tengo Un Amor - Carlos Argentinotranslation in German




Solo Tengo Un Amor
Ich habe nur eine Liebe
Sólo yo tengo un amor en quien confiar
Nur ich habe eine Liebe, der ich vertrauen kann
Ése me cura el dolor de los demás
Sie heilt mir den Schmerz der anderen
Ése sabe comprender la realidad
Sie versteht die Realität
Ése no miente, ni me ha engañado jamás
Sie lügt nicht und hat mich nie getäuscht
Sólo yo tengo un amor en quien confiar
Nur ich habe eine Liebe, der ich vertrauen kann
Ése me cura el dolor de los demás
Sie heilt mir den Schmerz der anderen
Ése sabe comprender la realidad
Sie versteht die Realität
Ése no miente, ni me ha engañado jamás
Sie lügt nicht und hat mich nie getäuscht
Ése se brinda con dulzura y compasión
Sie gibt sich mit Zärtlichkeit und Mitgefühl hin
Ése no daña, ni tortura el corazón
Sie verletzt nicht und quält das Herz nicht
Ése sufre por mi cuando hay dolor
Sie leidet mit mir, wenn ich Schmerzen habe
Porque sabe comprender lo que es amor
Weil sie weiß, was Liebe ist
Ése se brinda con ternura y compasión
Sie gibt sich mit Zärtlichkeit und Mitgefühl hin
Ése no daña, ni tortura el corazón
Sie verletzt nicht und quält das Herz nicht
Ése sufre por mi cuando hay dolor
Sie leidet mit mir, wenn ich Schmerzen habe
Porque sabe comprender lo que es amor
Weil sie weiß, was Liebe ist
(Música)
(Musik)
Sólo yo tengo un amor en quien confiar
Nur ich habe eine Liebe, der ich vertrauen kann
Ése me cura el dolor de los demás
Sie heilt mir den Schmerz der anderen
Ése sabe comprender la realidad
Sie versteht die Realität
Ése no miente, ni me ha engañado jamás
Sie lügt nicht und hat mich nie getäuscht
Sólo yo tengo un amor en quien confiar
Nur ich habe eine Liebe, der ich vertrauen kann
Ése me cura el dolor de los demás
Sie heilt mir den Schmerz der anderen
Ése sabe comprender la realidad
Sie versteht die Realität
Ése no miente, ni me ha engañado jamás
Sie lügt nicht und hat mich nie getäuscht
Ése se brinda con ternura y compasión
Sie gibt sich mit Zärtlichkeit und Mitgefühl hin
Ése no daña, ni tortura el corazón
Sie verletzt nicht und quält das Herz nicht
Ése sufre por mi cuando hay dolor
Sie leidet mit mir, wenn ich Schmerzen habe
Porque sabe comprender lo que es amor
Weil sie weiß, was Liebe ist
Ése se brinda con ternura y compasión
Sie gibt sich mit Zärtlichkeit und Mitgefühl hin
Ése no daña, ni tortura el corazón
Sie verletzt nicht und quält das Herz nicht
Ése sufre por mi cuando hay dolor
Sie leidet mit mir, wenn ich Schmerzen habe
Porque sabe comprender lo que es amor
Weil sie weiß, was Liebe ist
Ése amor no es fraude
Diese Liebe ist kein Betrug
Es el de mi madre
Es ist die meiner Mutter





Writer(s): Nestor Mili


Attention! Feel free to leave feedback.