Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué
crees
que
no
me
doy
cuenta
de
lo
que
pasa?
Was
glaubst
du,
merke
ich
nicht,
was
los
ist?
No
te
la
juegues
de
payasa
Spiel
nicht
die
Clownin.
Ya
no
mientas
solo
dime
que
no
quieres
estar
Lüg
nicht
mehr,
sag
mir
einfach,
dass
du
nicht
bleiben
willst.
Y
no
voy
a
molestar
Und
ich
werde
nicht
stören.
¿Qué
crees
que
no
me
doy
cuenta
de
lo
que
pasa?
Was
glaubst
du,
merke
ich
nicht,
was
los
ist?
No
te
la
juegues
de
payasa
Spiel
nicht
die
Clownin.
Ya
no
mientas
solo
dime
que
no
quieres
estar
Lüg
nicht
mehr,
sag
mir
einfach,
dass
du
nicht
bleiben
willst.
Y
no
voy
a
molestar
Und
ich
werde
nicht
stören.
Perdóname
si
te
fallé,
lo
siento
Verzeih
mir,
wenn
ich
dich
enttäuscht
habe,
es
tut
mir
leid.
Aquí
lo
mismo
sigue
siendo
un
sentimiento
Hier
ist
es
immer
noch
dasselbe
Gefühl.
Y
que
te
amo,
te
lo
juro
que
no
miento
Und
dass
ich
dich
liebe,
ich
schwöre
dir,
ich
lüge
nicht.
El
malo
del
cuento
pero
siempre
ando
contento
Der
Bösewicht
der
Geschichte,
aber
ich
bin
immer
glücklich.
Olvídalo
si
quieres,
hazme
a
un
lado
como
un
tonto
Vergiss
es,
wenn
du
willst,
schieb
mich
beiseite
wie
einen
Dummkopf.
Yo
sé
que
tú
puedes,
déjame
el
corazón
roto
Ich
weiß,
dass
du
es
kannst,
lass
mein
Herz
gebrochen
zurück.
Me
estoy
volviendo
loco,
tengo
miedo
de
perderte
Ich
werde
verrückt,
ich
habe
Angst,
dich
zu
verlieren.
No
puede
detenerte,
si
te
vas
que
tengas
suerte
Ich
kann
dich
nicht
aufhalten,
wenn
du
gehst,
viel
Glück.
Somos
distintos
pero
eso
no
significa
Wir
sind
verschieden,
aber
das
bedeutet
nicht,
Que
no
la
quiere
y
tenga
ganas
de
otra
chica
Dass
ich
dich
nicht
will
und
Lust
auf
ein
anderes
Mädchen
habe.
Contigo
fue
distinto,
amor
a
primera
vista
Mit
dir
war
es
anders,
Liebe
auf
den
ersten
Blick.
Y
ahora
que
no
te
veo
te
comportas
egoísta
Und
jetzt,
wo
ich
dich
nicht
sehe,
benimmst
du
dich
egoistisch.
Vuela,
vuela,
mariposa
vuela
Flieg,
flieg,
Schmetterling,
flieg.
Que
no
te
importa
lo
que
sienta
y
que
me
duela
Dass
es
dir
egal
ist,
was
ich
fühle
und
dass
es
mir
wehtut.
Vuela,
vuela,
mariposa
vuela
Flieg,
flieg,
Schmetterling,
flieg.
Que
no
te
importa
lo
que
sienta
y
que
me
duela
Dass
es
dir
egal
ist,
was
ich
fühle
und
dass
es
mir
wehtut.
¿Qué
crees
que
no
me
doy
cuenta
de
lo
que
pasa?
Was
glaubst
du,
merke
ich
nicht,
was
los
ist?
No
te
la
juegues
de
payasa
Spiel
nicht
die
Clownin.
Ya
no
mientas
solo
dime
que
no
quieres
estar
Lüg
nicht
mehr,
sag
mir
einfach,
dass
du
nicht
bleiben
willst.
Y
no
voy
a
molestar
Und
ich
werde
nicht
stören.
¿Qué
crees
que
no
me
doy
cuenta
de
lo
que
pasa?
Was
glaubst
du,
merke
ich
nicht,
was
los
ist?
No
te
la
juegues
de
payasa
Spiel
nicht
die
Clownin.
Ya
no
mientas
solo
dime
que
no
quieres
estar
Lüg
nicht
mehr,
sag
mir
einfach,
dass
du
nicht
bleiben
willst.
Y
no
voy
a
molestar
Und
ich
werde
nicht
stören.
Salí
de
viaje
con
el
sueño
de
tenerlo
todo
Ich
ging
auf
eine
Reise
mit
dem
Traum,
alles
zu
haben.
Siga
haciéndose
fuerte
y
ojalá
no
caiga
al
lodo
Werde
weiterhin
stark
und
hoffentlich
fällst
du
nicht
in
den
Schlamm.
Me
olvidaré
de
ti
como
tú
lo
hiciste,
ni
modo
Ich
werde
dich
vergessen,
so
wie
du
es
getan
hast,
was
soll's.
Solamente
momentos
y
recuerdos
que
le
lloro
Nur
Momente
und
Erinnerungen,
denen
ich
nachweine.
Que
sí,
te
extraño
demasia′o
y
no
tienes
idea
Ja,
ich
vermisse
dich
sehr
und
du
hast
keine
Ahnung.
Si
estás
tan
chula,
chamaquita,
tú
no
eres
fea
Du
bist
so
hübsch,
Kleines,
du
bist
nicht
hässlich.
Pero
distinta,
no
lo
creo
la
misma
manera
Aber
anders,
ich
sehe
es
nicht
mehr
auf
dieselbe
Weise.
Ya
no
conozco,
desconozco
lo
que
mío
era
Ich
erkenne
nicht
mehr,
was
einst
mein
war.
Afuera
me
conocen,
mi
nombre
en
cada
estado
Draußen
kennen
sie
mich,
meinen
Namen
in
jedem
Staat.
Me
miran
bien
contento
pero
por
dentro
cansado
Sie
sehen
mich
sehr
glücklich,
aber
innerlich
bin
ich
müde.
Toda
la
noche,
todo
el
día
pensando
en
tu
lado
Die
ganze
Nacht,
den
ganzen
Tag
denke
ich
an
dich.
Y
cuando
duermo,
te
lo
juro
que
te
he
soñado
Und
wenn
ich
schlafe,
ich
schwöre
dir,
habe
ich
von
dir
geträumt.
Vuela,
vuela,
mariposa
vuela
Flieg,
flieg,
Schmetterling,
flieg.
Que
no
te
importa
lo
que
sienta
y
que
me
duela
Dass
es
dir
egal
ist,
was
ich
fühle
und
dass
es
mir
wehtut.
Vuela,
vuela,
mariposa
vuela
Flieg,
flieg,
Schmetterling,
flieg.
Que
no
te
importa
lo
que
sienta
y
que
me
duela
Dass
es
dir
egal
ist,
was
ich
fühle
und
dass
es
mir
wehtut.
¿Qué
crees
que
no
me
doy
cuenta
de
lo
que
pasa?
Was
glaubst
du,
merke
ich
nicht,
was
los
ist?
No
te
la
juegues
de
payasa
Spiel
nicht
die
Clownin.
Ya
no
mientas
solo
dime
que
no
quieres
estar
Lüg
nicht
mehr,
sag
mir
einfach,
dass
du
nicht
bleiben
willst.
Y
no
voy
a
molestar
Und
ich
werde
nicht
stören.
¿Qué
crees
que
no
me
doy
cuenta
de
lo
que
pasa?
Was
glaubst
du,
merke
ich
nicht,
was
los
ist?
No
te
la
juegues
de
payasa
Spiel
nicht
die
Clownin.
Ya
no
mientas
solo
dime
que
no
quieres
estar
Lüg
nicht
mehr,
sag
mir
einfach,
dass
du
nicht
bleiben
willst.
Y
no
voy
a
molestar
Und
ich
werde
nicht
stören.
¿Qué
crees
que,
que
no
te
quiero?
Was
glaubst
du,
dass
ich
dich
nicht
liebe?
Si
te
amo
cabrona
Ich
liebe
dich
doch,
Verdammte!
Nunca
he
dicho
que
quiero
estar
contigo
Ich
habe
nie
gesagt,
dass
ich
mit
dir
sein
will.
Pero
tampoco
he
dicho
que
no
puedo
estar
sin
ti
Aber
ich
habe
auch
nicht
gesagt,
dass
ich
nicht
ohne
dich
sein
kann.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Blanco
Attention! Feel free to leave feedback.