Lyrics and translation Carlos Brito Benavides feat. Juan Diego Flórez - Sombras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
tú
te
hayas
ido
Когда
ты
уйдешь,
Me
envolverán
las
sombras
Меня
окутают
тени.
Cuando
tú
te
hayas
ido
Когда
ты
уйдешь,
Con
mi
dolor
a
solas
Я
останусь
один
со
своей
болью.
Evocaré
ese
idilio
Я
буду
вспоминать
наш
роман,
De
las
azules
horas
Лазурные
часы
нашей
любви.
Cuando
tú
te
hayas
ido
Когда
ты
уйдешь,
Me
envolverán
las
sombras
Меня
окутают
тени.
En
la
penumbra
vaga
В
неясной
полумгле
De
la
pequeña
alcoba
Небольшой
комнаты,
Donde
una
tibia
tarde
Где
теплым
вечером
Me
acariciaste
todo
Ты
ласкала
меня
всего,
Te
buscarán
mis
brazos
Мои
руки
будут
искать
тебя,
Te
besará
mi
boca
Мои
губы
будут
целовать
тебя,
Y
aspiraré
en
el
aire
И
я
буду
вдыхать
в
воздухе
Aquel
olor
a
rosas
Тот
аромат
роз.
Cuando
tú
te
hayas
ido
Когда
ты
уйдешь,
Me
envolverán
las
sombras
Меня
окутают
тени.
Cuando
llegue
el
olvido
Когда
придет
забвение,
Marchitaran
las
rosas
Розы
завянут.
Cuando
llegue
el
olvido
Когда
придет
забвение,
Mi
verso
se
hará
prosa
Мои
стихи
превратятся
в
прозу.
No
cantare
a
tus
ojos
Я
не
буду
петь
о
твоих
глазах,
Ni
cantare
a
tu
boca
Не
буду
петь
о
твоих
губах.
Cuando
llegue
el
olvido
Когда
придет
забвение,
Te
perderé
en
las
sombras
Я
потеряю
тебя
во
тьме.
En
la
penumbra
vaga
В
неясной
полумгле
De
la
pequeña
alcoba
Небольшой
комнаты,
Donde
una
tibia
tarde
Где
теплым
вечером
Te
di
mi
pasión
loca
Я
отдал
тебе
свою
безумную
страсть,
No
buscare
tus
ojos
Я
не
буду
искать
твои
глаза,
Ni
besare
tu
boca
Не
буду
целовать
твои
губы.
Solo
serán
recuerdos
Останутся
лишь
воспоминания,
Lejanas
esas
horas
Далекими
станут
те
часы.
Cuando
llegue
el
olvido
Когда
придет
забвение,
Te
habrás
ido
en
las
sombras
Ты
растворишься
во
тьме.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Valenzuela Valdes, Migueles Fernando Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.