Carlos Carmo - Os Putos (Live) - translation of the lyrics into German

Os Putos (Live) - Carlos Carmotranslation in German




Os Putos (Live)
Die Jungs (Live)
Uma bola de pano, num charco
Ein Stoffball, in einer Pfütze
Um sorriso traquina, um chuto
Ein schelmisches Lächeln, ein Tritt
Na ladeira a correr, um arco
Den Hang hinunterrennend, ein Regenbogen
O céu no olhar, dum puto
Der Himmel im Blick eines Jungen
Uma fisga que atira a esperança
Eine Schleuder, die Hoffnung abschießt
Um pardal de calções, astuto
Ein Spatz in kurzen Hosen, schlau
E a força de ser criança
Und die Kraft, ein Kind zu sein
Contra a força dum chui, que é bruto
Gegen die Kraft eines Polizisten, der brutal ist
Parecem bandos de pardais à solta
Sie scheinen wie Scharen von freigelassenen Spatzen
Os putos, os putos
Die Jungs, die Jungs
São como índios, capitães da malta
Sie sind wie Indianer, Anführer der Bande
Os putos, os putos
Die Jungs, die Jungs
Mas quando a tarde cai
Aber wenn der Abend hereinbricht
Vai-se a revolta
Verfliegt die Rebellion
Sentam-se ao colo do pai
Setzen sie sich auf den Schoß des Vaters
É a ternura que volta
Es ist die Zärtlichkeit, die zurückkehrt
E ouvem-no a falar do homem novo
Und sie hören ihm zu, wie er vom neuen Menschen spricht
São os putos deste povo
Das sind die Jungs dieses Volkes
A aprenderem a ser homens
Die lernen, Männer zu werden
As caricas brilhando na mão
Die Kronkorken glänzend in der Hand
A vontade que salta ao eixo
Der Wille, der aus ihnen bricht
Um puto que diz que não
Ein Junge, der Nein sagt
Se a porrada vier não deixo
Wenn es Prügel gibt, lasse ich es nicht zu
Um berlinde abafado na escola
Eine in der Schule versteckte Murmel
Um pião na algibeira sem cor
Ein farbloser Kreisel in der Tasche
Um puto que pede esmola
Ein Junge, der um Almosen bittet
Porque a fome lhe abafa a dor
Weil der Hunger seinen Schmerz erstickt
Parecem bandos de pardais à solta
Sie scheinen wie Scharen von freigelassenen Spatzen
Os putos, os putos
Die Jungs, die Jungs
São como índios, capitães da malta
Sie sind wie Indianer, Anführer der Bande
Os putos, os putos
Die Jungs, die Jungs
Mas quando a tarde cai
Aber wenn der Abend hereinbricht
Vai-se a revolta
Verfliegt die Rebellion
Sentam-se ao colo do pai
Setzen sie sich auf den Schoß des Vaters
É a ternura que volta
Es ist die Zärtlichkeit, die zurückkehrt
E ouvem-no a falar do homem novo
Und sie hören ihm zu, wie er vom neuen Menschen spricht
São os putos deste povo
Das sind die Jungs dieses Volkes
A aprenderem a ser homens
Die lernen, Männer zu werden





Writer(s): Paulo Carvalho, Paulo De Carvalho

Carlos Carmo - Ao Vivo No Olympia
Album
Ao Vivo No Olympia
date of release
01-01-1980


Attention! Feel free to leave feedback.