Carlos Chaouen - Corazón - feat. Kutxi Romero - translation of the lyrics into German




Corazón - feat. Kutxi Romero
Herz - feat. Kutxi Romero
A veces dudas de mis buenas intenciones
Manchmal zweifelst du an meinen guten Absichten
Y haces bien para evitar los empujones
Und das tust du gut, um die Stöße zu vermeiden
De los abismos de la acera que me nutre
Der Abgründe des Bürgersteigs, der mich nährt
De tanta sanguijuela que chupa mis canciones
Von so vielen Blutegeln, die meine Lieder aussaugen
No es que este lejos, es que estoy en una nube
Es ist nicht so, dass ich weit weg bin, ich bin auf einer Wolke
Que con levante o con poniente que se anude
Die mit Ostwind oder Westwind, der sich verknüpft
Baja a beber en los estanques que me subes
Herunterkommt, um an den Teichen zu trinken, die du mir hochschickst
Y va ensamblando flores en tus latitudes
Und Blumen in deinen Breitengraden zusammensetzt
Tengo la piel como navaja de reyerta
Meine Haut ist wie ein Kampfmesser
Tengo la espalda pa llevarte siempre a cuestas
Ich habe den Rücken, um dich immer zu tragen
Y ahora administro mi desayuno de setas
Und jetzt verwalte ich mein Pilzfrühstück
Y ya tengo el agüita para hacer la fiesta
Und ich habe schon das Wasser, um die Party zu machen
Y yo
Und ich
Enciendo una hoguera
Zünde ein Lagerfeuer an
Quemo mis ojeras
Verbrenne meine Augenringe
Me planto en una maceta
Pflanze mich in einen Blumentopf
A ver si me riega
Mal sehen, ob mich
Tu llanto de arena
Dein Sandweinen gießt
Y viene
Und es kommt
La primavera
Der Frühling
¿Y qué dices, corazón?
Und was sagst du, mein Herz?
Que no se me acomode el amor pa cuando estalle
Dass sich die Liebe nicht einrichtet, wenn sie explodiert
¿Y qué dices, corazón?
Und was sagst du, mein Herz?
Que me tiendas al sol en plena calle
Dass du mich in der prallen Sonne auf offener Straße ausbreitest
¿Y qué dices, corazón?
Und was sagst du, mein Herz?
Que el tiempo es la fragua que aprieta mis alambres
Dass die Zeit die Schmiede ist, die meine Drähte spannt
¿Y qué dices, corazón?
Und was sagst du, mein Herz?
Que te calles, que te calles, que te calles
Dass du still sein sollst, dass du still sein sollst, dass du still sein sollst
A veces tengo la cabeza como inerte
Manchmal ist mein Kopf wie betäubt
A veces tengo la certeza de tenerte
Manchmal habe ich die Gewissheit, dich zu haben
Y me endulzaron las heridas con los peces
Und sie versüßten meine Wunden mit den Fischen
Y tengo una pecera sólo pa beberte
Und ich habe ein Aquarium, nur um dich zu trinken
Y alquilo vuelos sobre abismos apaisados
Und ich miete Flüge über sanfte Abgründe
Y me desvelo cuando huelo el rasurado
Und ich bleibe wach, wenn ich das Rasierte rieche
Que es el otoño en esa luz de tu geranio
Das ist der Herbst in diesem Licht deiner Geranie
Te cambio los miedos por unos bocados
Ich tausche deine Ängste gegen ein paar Bissen
Y yo
Und ich
Enciendo una hoguera
Zünde ein Lagerfeuer an
Quemo mis ojeras
Verbrenne meine Augenringe
Me planto en una maceta
Pflanze mich in einen Blumentopf
A ver si me riega
Mal sehen, ob mich
Tu llanto de arena
Dein Sandweinen gießt
Y viene
Und es kommt
La primavera
Der Frühling
¿Y qué dices, corazón?
Und was sagst du, mein Herz?
Que no se me acomode el amor pa cuando estalle
Dass sich die Liebe nicht einrichtet, wenn sie explodiert
¿Y qué dices, corazón?
Und was sagst du, mein Herz?
Que me tiendas al sol en plena calle
Dass du mich in der prallen Sonne auf offener Straße ausbreitest
¿Y qué dices, corazón?
Und was sagst du, mein Herz?
Que el tiempo es la fragua que aprieta mis alambres
Dass die Zeit die Schmiede ist, die meine Drähte spannt
¿Y qué dices, corazón?
Und was sagst du, mein Herz?
Que te calles, que te calles, que te calles
Dass du still sein sollst, dass du still sein sollst, dass du still sein sollst
Y yo
Und ich
Enciendo una hoguera
Zünde ein Lagerfeuer an
Quemo mis ojeras
Verbrenne meine Augenringe
Me planto en una maceta
Pflanze mich in einen Blumentopf
A ver si me riega
Mal sehen, ob mich
Tu llanto de arena
Dein Sandweinen gießt
Y viene
Und es kommt
La primavera
Der Frühling
¿Y qué dices, corazón?
Und was sagst du, mein Herz?
Que no se me acomode el amor pa cuando estalle
Dass sich die Liebe nicht einrichtet, wenn sie explodiert
¿Y qué dices, corazón?
Und was sagst du, mein Herz?
Que me tiendas al sol en plena calle
Dass du mich in der prallen Sonne auf offener Straße ausbreitest
¿Y qué dices, corazón?
Und was sagst du, mein Herz?
Que el tiempo es la fragua que aprieta mis alambres
Dass die Zeit die Schmiede ist, die meine Drähte spannt
¿Y qué dices, corazón?
Und was sagst du, mein Herz?
Que te calles, que te calles, que te calles
Dass du still sein sollst, dass du still sein sollst, dass du still sein sollst





Writer(s): Erasmo Carlos, Roberto Carlos, Oscar Gomez


Attention! Feel free to leave feedback.