Carlos Chaouen - A Medio Pulmón - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carlos Chaouen - A Medio Pulmón




A Medio Pulmón
С неполным дыханием
A medio pulmón, hay cosas que te debo
С неполным дыханием, кое-что я должен тебе
Alguna canción, un corte de pelo, un baño de espuma
Какую-то песню, стрижку, пенную ванну
Y echarte más de menos
И скучать по тебе еще больше
Si vuelvo a nacer, te busco sin duda
Если я снова рожусь, я без сомнения найду тебя
Detrás de la luna, del amanecer dónde te desnudas
За луной, в предрассветной дымке, где ты обнажаешься
Donde tengo las de perder
Где я обречен на поражение
Me quedaron cien, cositas en el tintero
У меня осталось еще сто, мелочей в черновике
Sobraba papel, camita de versos, mirada de duda
Осталось бумаги, стихов, и взгляда сомнений
Pronóstico de cáncer en el cenicero
В пепельнице прогноз рака
Y te diste cuenta sin mirar atrás
А ты поняла, не оглянувшись
Que todos mis arterias precisan de aire
Что моим артериям нужен воздух
Que todas las neuronas que vienen del mar
Что все нейроны, приплывающие с моря
Gustosamente me conceden su baile
С удовольствием отдадут свой танец
Otra vez el significado ha sido equivocado
Опять значение неверно истолковано
Las cosas que nunca te dije
То, что я никогда тебе не говорил
Son las camareras que aliñan la receta
Это официантки, приправляющие еду
De la madrugada
В предрассветный час
(Las cosas que nunca te dije)
(То, что я никогда тебе не говорил)
Que tu buscabas en mis bolsillos y no había nada
То, что ты искала в моих карманах, и ничего не нашла
Por lo que enfermo y lo que curo
От того, что я болел, и от того, что я исцелен
Por lo fumo por lo que encarta
От того, что я курю, от того, что мне заказывают
(Las cosas que nunca te dije)
(То, что я никогда тебе не говорил)
Tienen la culpa que entre mi ropa
Виноваты в том, что в моей одежде
Siempre haya bragas
Всегда есть трусики
Que siempre voy a ras de cielo
Что я всегда держусь близко к небу
Y me acuesto en el techo de la mañana
И засыпаю на крыше под лучами утренней зари
(Las cosas que nunca te dije)
(То, что я никогда тебе не говорил)
Que a fin de cuentas
Что в конечном счете
Son por las cosas porqué te fuiste
Это из-за того, что ты ушла
Por las cosas que nunca te dije
Из-за того, что я никогда тебе не говорил
A medio pulmón, hoy duermo en el suelo
С неполным дыханием, сегодня я сплю на полу
La televisión un cuento de nada
Телевизор вещает бессмысленную сказку
Se me escapa el tiempo
Время ускользает от меня
Yo sigo tejiendo mi tela de araña
Я продолжаю ткать свою паутину
Y ya no habrá más donde estas que no te veo
И больше не будет вопросов о том, где ты, а я тебя не вижу
Ni muertos de miedo
Ни смертельного страха
Ni estatuas de sal, ni güisqui sin hielo
Ни соляных статуй, ни виски со льдом
Ni gotas de leche que lleguen al techo
Ни капель молока, достигающих потолка
querías oír cosas que nunca te dije
Ты хотела слышать то, что я никогда тебе не говорил
Ni pienso decir están de otra forma en cada silencio
И я не собираюсь говорить, это выражается по-другому в каждой тишине
En cada muerte que sustento por ti
В каждой смерти, которую я терплю ради тебя
Y te diste cuenta sin mirar atrás
А ты поняла, не оглянувшись
Que todos mis arterias precisan de aire
Что моим артериям нужен воздух
Que todas las neuronas que vienen del mar
Что все нейроны, приплывающие с моря
Gustosamente me conceden su baile
С удовольствием отдадут свой танец
Otra vez el significado ha sido equivocado
Опять значение неверно истолковано
Las cosas que nunca te dije
То, что я никогда тебе не говорил
Son las camareras que aliñan la receta
Это официантки, приправляющие еду
De la madrugada
В предрассветный час
(Las cosas que nunca te dije)
(То, что я никогда тебе не говорил)
Que tu buscabas en mis bolsillos y no había nada
То, что ты искала в моих карманах, и ничего не нашла
Por lo que enfermo y lo que curo
От того, что я болел, и от того, что я исцелен
Por lo fumo por lo que encarta
От того, что я курю, от того, что мне заказывают
(Las cosas que nunca te dije)
(То, что я никогда тебе не говорил)
Tienen la culpa que entre mi ropa
Виноваты в том, что в моей одежде
Siempre haya bragas
Всегда есть трусики
Que siempre voy a ras de cielo
Что я всегда держусь близко к небу
Y me acuesto en el techo de la mañana
И засыпаю на крыше под лучами утренней зари
(Las cosas que nunca te dije)
(То, что я никогда тебе не говорил)
Que a fin de cuentas
Что в конечном счете
Son por las cosas porqué te fuiste
Это из-за того, что ты ушла
Por las cosas que nunca te dije
Из-за того, что я никогда тебе не говорил
(Las cosas que nunca te dije)
(То, что я никогда тебе не говорил)
Son las camareras que aliñan la receta
Это официантки, приправляющие еду
De la madrugada
В предрассветный час
Que tu buscabas en mis bolsillos y no había nada
То, что ты искала в моих карманах, и ничего не нашла
Por lo que enfermo y lo que curo
От того, что я болел, и от того, что я исцелен
Por lo fumo por lo que encarta
От того, что я курю, от того, что мне заказывают
(Las cosas que nunca te dije)
(То, что я никогда тебе не говорил)
Tienen la culpa que entre mi ropa
Виноваты в том, что в моей одежде
Siempre haya bragas
Всегда есть трусики
Que siempre voy a ras de cielo
Что я всегда держусь близко к небу
Y me acuesto en el techo de la mañana
И засыпаю на крыше под лучами утренней зари
(Las cosas que nunca te dije)
(То, что я никогда тебе не говорил)
Que a fin de cuentas
Что в конечном счете
Son por las cosas porqué te fuiste
Это из-за того, что ты ушла
Son las camareras que aliñan la receta
Это официантки, приправляющие еду
De la madrugada
В предрассветный час
(Las cosas que nunca te dije)
(То, что я никогда тебе не говорил)
Que tu buscabas en mis bolsillos y no había nada
То, что ты искала в моих карманах, и ничего не нашла
Por lo que enfermo y lo que curo
От того, что я болел, и от того, что я исцелен
Por lo fumo por lo que encarta
От того, что я курю, от того, что мне заказывают
(Las cosas que nunca te dije)
(То, что я никогда тебе не говорил)





Writer(s): Juan Carlos Sanchez Ceballos


Attention! Feel free to leave feedback.