Lyrics and translation Carlos Chaouen - Corazon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
veces
dudas
de
mis
buenas
intenciones
Иногда
ты
сомневаешься
в
моих
добрых
намерениях
Y
haces
bien
para
evitar
los
empujones
И
правильно
делаешь,
чтобы
избежать
толчков
De
los
abismos
de
la
acera
que
me
nutre
Из
бездн
тротуара,
который
питает
меня
De
tanta
sanguijuela
que
chupa
mis
canciones
От
стольких
пиявок,
которые
высасывают
мои
песни
No
es
que
esté
lejos,
es
que
estoy
en
una
nube
Не
то
чтобы
я
был
далеко,
просто
я
на
облаке
Que
con
levante
o
con
poniente
que
se
anude
Что
с
восточным
или
западным
ветром,
который
затягивается
Baja
a
beber
en
los
estanques
que
me
subes
Спускается,
чтобы
пить
в
прудах,
которые
вы
возводите
Y
va
ensamblando
flores
en
tus
latitudes
И
собирает
цветы
в
ваших
широтах
Tengo
la
piel
como
navaja
de
reyerta
Моя
кожа
как
лезвие
бритвы
Tengo
la
espalda
pa
llevarte
siempre
a
cuestas
Моя
спина
для
того,
чтобы
всегда
носить
тебя
на
себе
Y
ahora
administro
mi
desayuno
de
setas
И
теперь
я
управляю
своим
грибным
завтраком
Y
ya
tengo
el
agüita
para
rehacer
la
fiesta
И
у
меня
уже
есть
вода,
чтобы
снова
устроить
праздник
Y
yo
que
enciendo
una
hoguera
И
я
зажигаю
костер
Quemo
mis
ojeras
me
planto
en
una
maceta
Сжигаю
свои
синяки
под
глазами,
становлюсь
растением
в
горшке
A
ver
si
me
riega
tu
llanto
de
arena
Чтобы
увидеть,
оросит
ли
меня
твой
песчаный
плач
Y
viene
la
primavera
И
наступит
весна
Y
tú
qué
dices,
corazón
А
что
ты
скажешь,
сердце
Que
no
se
me
acomode
el
amor
pa
cuando
estalle
Что
не
следует
мне
зацикливаться
на
любви,
когда
она
взорвется
Y
tú
qué
dices,
corazón
А
что
ты
скажешь,
сердце
Que
me
tiendas
al
sol
en
plena
calle
Чтобы
ты
положил
меня
на
солнце
прямо
на
улице
Y
tú
qué
dices,
corazón
А
что
ты
скажешь,
сердце
El
tiempo
es
la
fragua
que
aprieta
mis
alambres
Время
- это
кузница,
которая
сжимает
мои
провода
Y
tú
qué
dices,
corazón
А
что
ты
скажешь,
сердце
Que
te
calles,
que
te
calles,
que
te
calles
Заткнись,
заткнись,
заткнись
A
veces
tengo
la
cabeza
como
inerte
Иногда
у
меня
голова
как
неподвижная
A
veces
tengo
la
certeza
de
tenerte
Иногда
я
уверен,
что
удерживаю
тебя
Y
me
endulzaron
las
heridas
con
los
peces
И
меня
подсластили
ранами
рыбы
Y
tengo
una
pecera
solo
pa
beberte
И
у
меня
есть
аквариум
только
чтобы
выпить
тебя
Y
alquilo
vuelos
sobre
abismos
apaisados
И
я
арендую
полеты
над
безмятежными
пропастями
Y
me
desvelo
cuando
huelo
el
rasurado
И
я
не
сплю,
когда
чувствую
бритье
Que
es
el
otoño
en
esa
luz
de
tu
geranio
Это
осень
в
том
свете
твоей
герани
Te
cambio
los
miedos
por
unos
bocados
Я
обменяю
твои
страхи
на
несколько
укусов
Y
yo
enciendo
una
hoguera
И
я
зажигаю
костер
Quemo
mis
ojeras
me
planto
en
una
maceta
Сжигаю
свои
синяки
под
глазами,
становлюсь
растением
в
горшке
A
ver
si
me
riega
tu
llanto
de
arena
Чтобы
увидеть,
оросит
ли
меня
твой
песчаный
плач
Y
viene
la
primavera
И
наступит
весна
Y
tú
qué
dices,
corazón
А
что
ты
скажешь,
сердце
Que
no
se
me
acomode
el
amor
pa
cuando
estalle
Что
не
следует
мне
зацикливаться
на
любви,
когда
она
взорвется
Y
tú
qué
dices,
corazón
А
что
ты
скажешь,
сердце
Que
me
tiendas
al
sol
en
plena
calle
Чтобы
ты
положил
меня
на
солнце
прямо
на
улице
Y
tú
qué
dices,
corazón
А
что
ты
скажешь,
сердце
El
tiempo
es
la
fragua
que
aprieta
mis
alambres
Время
- это
кузница,
которая
сжимает
мои
провода
Y
tú
qué
dices,
corazón
А
что
ты
скажешь,
сердце
Que
te
calles,
que
te
calles,
que
te
calles
Заткнись,
заткнись,
заткнись
Y
yo
enciendo
una
hoguera
И
я
зажигаю
костер
Quemo
mis
ojeras
me
planto
en
una
maceta
Сжигаю
свои
синяки
под
глазами,
становлюсь
растением
в
горшке
A
ver
si
me
riega
tu
llanto
de
arena
Чтобы
увидеть,
оросит
ли
меня
твой
песчаный
плач
Y
viene
la
primavera
И
наступит
весна
Y
tú
qué
dices,
corazón
А
что
ты
скажешь,
сердце
Que
no
se
me
acomode
el
amor
pa
cuando
estalle
Что
не
следует
мне
зацикливаться
на
любви,
когда
она
взорвется
Y
tú
qué
dices,
corazón
А
что
ты
скажешь,
сердце
Que
me
tiendas
al
sol
en
plena
calle
Чтобы
ты
положил
меня
на
солнце
прямо
на
улице
Y
tú
qué
dices,
corazón
А
что
ты
скажешь,
сердце
El
tiempo
es
la
fragua
que
aprieta
mis
alambres
Время
- это
кузница,
которая
сжимает
мои
провода
Y
tú
qué
dices,
corazón
А
что
ты
скажешь,
сердце
Que
te
calles,
que
te
calles,
que
te
calles
Заткнись,
заткнись,
заткнись
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Carlos Sanchez Ceballos
Album
Totem
date of release
31-01-2005
Attention! Feel free to leave feedback.