Lyrics and translation Carlos Chaouen - Deme Su Boca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deme Su Boca
Отдай Мне Свой Рот
Quemo
entre
los
dedos
un
crisol
de
vida
Сжигаю
между
пальцами
вековой
сосуд
жизни
Sé
que
en
su
cama
nunca
sale
el
sol
Знаю,
в
твоей
постели
никогда
не
всходит
солнце
Tengo
en
el
perchero
colgada
la
risa
На
вешалке
в
прихожей
развесил
свой
смех
Quién
dice
que
tengo
problemas
de
amor
Кто
сказал,
что
у
меня
проблемы
в
любви
Tengo
en
los
contrarios
un
paralelismo
В
противоречиях
нахожу
параллель
Métame
un
pecho
en
la
boca,
a
ver
si
me
colma
este
bruxismo
Помести
мне
грудь
в
рот,
посмотрим,
успокоит
ли
это
мой
бруксизм
Dicen
los
leones
que
es
día
de
fiesta
Львы
говорят,
что
сегодня
праздник
Todos
los
espejos
hablan
de
su
luz
Все
зеркала
отражают
твой
свет
Soy
un
ornamento
en
su
boca
experta
Я
— украшение
во
рту
твоем
умелом
Soy
una
serpiente
entre
seda
azul
Я
— змея
в
твоих
шелках
лазурных
Nunca
hubo
mares
para
tanta
espuma
Никогда
не
было
морей
для
столь
обильной
пены
Déme
por
favor
su
boca,
que
haré
de
ella
una
cuna
Отдай
мне,
прошу,
свой
рот,
и
я
сделаю
из
него
колыбель
Y
cuando
se
atuse
el
pelo
А
когда
ты
будешь
приглаживать
волосы
Allá
en
el
sofá
rojo
Там,
на
красном
диване
Prefiero
no
ver
sus
ojos
Предпочитаю
не
смотреть
в
твои
глаза
Al
decirme
qué
le
debo
Когда
ты
спросишь
о
долге
Mientras
abrocha
sus
males
Застегивая
молнии
на
старых
бедах
Voy
recogiendo
despojos
Я
собираю
объедки
Tengo
en
el
vientre
animales
Внутри
меня
животные
Y
el
corazón
loco
y
rojo
А
сердце
бешеное
и
красное
Aúllan
los
lobos
desde
la
autopista
Воют
волки
на
трассе
Soy
un
vagabundo
a
punto
de
morir
Я
— бродяга,
почти
готов
умереть
Soy
entre
sus
piernas
un
equilibrista
Между
твоих
ног
я
— канатоходец
Soy
algo
más
pobre
pero
más
feliz
Стал
немного
беднее,
но
счастливее
Soy
un
complemento
de
su
anatomía
Я
— дополнение
к
твоей
анатомии
Abra
por
favor
su
boca,
que
es
la
hoguera
mía
Открой,
пожалуйста,
свой
рот,
это
мой
костер
Cuando
está
de
espaldas
el
placer
sin
caras
Когда
ты
лежишь
на
спине,
удовольствие
без
лиц
Todas
las
mujeres
caben
en
su
voz
В
голосе
твоем
всех
женщин
воплощенье
Me
encuentro
en
la
plena
posesión
de
nada
Я
— нищий,
но
обладаю
всем
Tan
protagonista
como
espectador
И
главный
герой,
и
просто
зритель
Nunca
hubo
víctima
pa
tanta
hambre
Никогда
не
было
жертв
для
такого
голода
Cierre
por
favor
mi
boca,
antes
de
que
sangre
Закрой,
пожалуйста,
мой
рот,
прежде
чем
кровь
пойдет
Nunca
hubo
mares
para
tanta
espuma
Никогда
не
было
морей
для
столь
обильной
пены
Déme
por
favor
su
boca
Отдай
мне,
прошу,
свой
рот
Y
cuando
se
atuse
el
pelo
Когда
ты
будешь
приглаживать
волосы
Me
quedo
en
el
sofá
rojo
Я
останусь
на
красном
диване
Quiero
comerme
sus
ojos
Хочу
съесть
твои
глаза
Toda
la
vida
le
debo
Всю
жизнь
тебе
обязан
Mientras
abrocha
sus
artes
Застегивая
молнии
на
твоих
уловках
Le
regalo
mis
despojos
Даю
тебе
мои
объедки
Tengo
en
el
vientre
humedades
Внутри
меня
сырость
Y
el
corazón
en
remojo
А
сердце
промокло
насквозь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Carlos Sanchez Ceballos
Album
Totem
date of release
31-01-2005
Attention! Feel free to leave feedback.