Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
vayas
presumiendo
por
ahí
Geh
nicht
damit
prahlend
herum
Diciendo
que
no
puedo
estar
sin
ti
Und
sagend,
dass
ich
ohne
dich
nicht
sein
kann
¿Tú
qué
sabes
de
mí?
Was
weißt
du
schon
von
mir?
Ya
sé
que
a
ti
te
gusta
presumir
Ich
weiß
schon,
dass
du
gerne
prahlst
Decir
a
los
amigos
que
sin
ti...
Den
Freunden
zu
erzählen,
dass
ich
ohne
dich...
Ya
no
puedo
vivir
Nicht
mehr
leben
kann
No
creas
que
te
haces
un
favor
Glaub
nicht,
dass
du
dir
einen
Gefallen
tust
Cuando
hablas
de
la
gente
de
mi
amor...
Wenn
du
den
Leuten
von
meiner
Liebe
erzählst...
Y
te
burlas
de
mí
Und
dich
über
mich
lustig
machst
Que
hay
veces
que
es
mejor
querer
así
Dass
es
manchmal
besser
ist,
so
zu
lieben
Que
ser
querido
y
no
poder
sentir
Als
geliebt
zu
werden
und
nicht
fühlen
zu
können
Lo
que
siento
por
ti
Was
ich
für
dich
fühle
Ya
ves,
tú
nunca
me
has
querido
ya
lo
ves
Siehst
du,
du
hast
mich
nie
geliebt,
das
siehst
du
Que
nunca
he
sido
tuyo,
ya
lo
sé
Dass
ich
nie
dein
war,
das
weiß
ich
schon
Fue
solo
por
orgullo
ese
querer
Es
war
nur
aus
Stolz
diese
Liebe
¿De
qué
te
vale
ahora
presumir?
Was
nützt
es
dir
jetzt
zu
prahlen?
Ahora
que
no
estoy
ya
junto
a
ti
Jetzt,
da
ich
nicht
mehr
bei
dir
bin
¿Qué
les
dirás
de
mí?
Was
wirst
du
ihnen
von
mir
erzählen?
Recuerdo
que
ganabas
siempre
tú
Ich
erinnere
mich,
dass
du
immer
gewonnen
hast
Que
hacías
de
ese
triunfo
una
virtud
Dass
du
aus
diesem
Triumph
eine
Tugend
gemacht
hast
Yo
era
sombra
y
tú,
luz
Ich
war
Schatten
und
du,
Licht
No
sé
si
tú
también
recordarás
Ich
weiß
nicht,
ob
du
dich
auch
erinnern
wirst
Que
siempre
que
intentaba
hacer
la
paz
Dass
immer,
wenn
ich
versuchte,
Frieden
zu
schließen
Yo
era
un
río
en
tu
mar
Ich
ein
Fluss
in
deinem
Meer
war
Ya
ves,
tú
nunca
me
has
querido,
ya
lo
ves
Siehst
du,
du
hast
mich
nie
geliebt,
das
siehst
du
Que
nunca
he
sido
tuyo,
ya
lo
sé
Dass
ich
nie
dein
war,
das
weiß
ich
schon
Fue
solo
por
orgullo
ese
querer
Es
war
nur
aus
Stolz
diese
Liebe
¿De
qué
te
vale
ahora
presumir?
Was
nützt
es
dir
jetzt
zu
prahlen?
Ahora
que
no
estoy
ya
junto
a
ti
Jetzt,
da
ich
nicht
mehr
bei
dir
bin
¿Qué
les
dirás
de
mí?
Was
wirst
du
ihnen
von
mir
erzählen?
Ahora
que
ya
todo
terminó
Jetzt,
da
alles
vorbei
ist
Que
como
siempre
soy
el
perdedor...
Dass
ich
wie
immer
der
Verlierer
bin...
Cuando
piensas
en
mí
Wenn
du
an
mich
denkst
No
creas
que
te
guardo
algún
rencor
Glaub
nicht,
dass
ich
irgendeinen
Groll
gegen
dich
hege
Es
siempre
más
feliz
quien
más
amó
Glücklicher
ist
immer
der,
der
mehr
geliebt
hat
Y
ese
siempre
fui
yo
Und
das
war
immer
ich
Ya
ves,
tú
nunca
me
has
querido,
ya
lo
ves
Siehst
du,
du
hast
mich
nie
geliebt,
das
siehst
du
Que
nunca
he
sido
tuyo,
ya
lo
sé
Dass
ich
nie
dein
war,
das
weiß
ich
schon
Fue
solo
por
orgullo
ese
querer
Es
war
nur
aus
Stolz
diese
Liebe
¿De
qué
te
vale
ahora
presumir?
Was
nützt
es
dir
jetzt
zu
prahlen?
Ahora
que
no
estoy
ya
junto
a
ti
Jetzt,
da
ich
nicht
mehr
bei
dir
bin
¿Qué
les
dirás
de
mí?
Was
wirst
du
ihnen
von
mir
erzählen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arcusa Alcon Ramon, Iglesias De La Cueva Julio, Balducci Mario, Belfiore Giovanni
Album
Hey!
date of release
01-05-2020
Attention! Feel free to leave feedback.