Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
final,
se
acerca
ya,
Das
Ende,
es
naht
nun
schon,
Lo
esperaré,
serenamente,
Ich
erwarte
es,
ganz
gelassen,
Ya
ves,
he
sido
así,
Du
siehst
ja,
so
war
ich,
Te
lo
diré,
sinceramente,
Ich
sag'
es
dir
ganz
ehrlich,
Viví,
la
inmensidad,
Ich
lebte
die
Unermesslichkeit,
Sin
conocer,
jamás
fronteras
Ohne
jemals
Grenzen
zu
kennen,
Jugue,
sin
descansar,
a
mi
manera.
Ich
spielte
ohne
Rast,
auf
meine
Art.
Jamás,
viví
un
amor,
Nie
gab
es
eine
Liebe,
Que
para
mí,
fuera
importante,
Die
für
mich
wichtig
war,
Corté,
solo
la
flor,
Ich
pflückte
nur
die
Blume,
Y
lo
mejor,
de
cada
instante,
Und
das
Beste
von
jedem
Augenblick,
Viaje,
y
disfruté,
Ich
reiste
und
genoss,
Menos
o
más,
que
otro
cualquiera,
Mal
mehr,
mal
weniger
als
andre,
Si
bien,
todo
esto
fué,
a
mi
manera.
Doch
all
dies
geschah,
auf
meine
Art.
Tal
vez
llore
o
tal
vez
rei
tal
vez
gane
o
tal
vez
perdi
Vielleicht
weinte
ich
oder
lachte
ich,
vielleicht
gewann
ich
oder
verlor
ich,
Ahora
se
que
fui
feliz
que
si
llore
tambien
ame
puedo
seguir
hasta
el
final
a
mi
Jetzt
weiß
ich,
dass
ich
glücklich
war,
dass
wenn
ich
weinte,
ich
auch
liebte.
Ich
kann
den
Weg
bis
zum
Ende
geh'n,
auf
meine
Quizas
tambien
dude
cuando
y
mas
me
divertia
Vielleicht
zweifelte
ich
auch,
wenn
ich
mich
am
besten
amüsierte,
Quizas
yo
desprecie
aquello
que
no
comprendia
Vielleicht
verachtete
ich
das,
was
ich
nicht
verstand.
Hoy
se
que
firme
fui
y
que
afronte
ser
como
era
Heut'
weiß
ich,
dass
ich
standhaft
war
und
dazu
stand,
so
zu
sein,
wie
ich
war.
Y
asi
logre
vivir
a
mi
manera
Und
so
gelang
es
mir,
zu
leben
auf
meine
Art.
Por
que
sabras
que
un
hombre
al
fin
Denn
du
sollst
wissen,
einen
Mann
erkennt
man
am
Ende
Conoceras
por
su
vivir
An
seinem
Leben.
No
hay
por
que
hablar
ni
que
decir
Man
braucht
nicht
reden,
nichts
erklär'n,
Ni
recordar
ni
que
fingir
Nicht
zu
erinnern,
nichts
zu
heucheln.
Puedo
seguir
hasta
el
final
Ich
kann
den
Weg
bis
zum
Ende
geh'n
A
mi
manera
Auf
meine
Art.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude Francois, Jacques Revaux, Gilles Thibault, Gilles Thibaut
Attention! Feel free to leave feedback.