Lyrics and translation Carlos Cuevas - Bajo un Palmar
Bajo un Palmar
Под пальмой
Yo
tuve
un
sueño
feliz,
quise
hacerlo
una
canción
Мне
приснился
счастливый
сон,
и
я
захотел
превратить
его
в
песню,
Y
mi
guitarra
pedí,
Взял
свою
гитару,
Puse
todo
el
corazón,
concentre
pensando
en
ti
Вложил
в
нее
все
свое
сердце,
думая
о
тебе,
Lograron
las
palomas
el
milagro,
Голуби
совершили
чудо,
Y
escucha
dulce
bien
loo
que
escribí
И
послушай,
дорогая,
что
я
написал.
Era
en
una
playa
de
mi
tierra
tan
querida,
Это
было
на
пляже
моей
любимой
земли,
A
la
orilla
del
mar
На
берегу
моря.
Era
que
allá
estaba
celebrándose
una
cita,
Там
было
наше
свидание,
Debajo
de
un
palmar
Под
пальмой.
Era
que
estabas
preciosa,
Ты
была
прекрасна,
Con
el
color
de
rosa,
С
румянцем
цвета
розы,
De
tú
traje
sencillo
y
sin
igual
В
своем
простом,
но
бесподобном
платье.
Era
que
eras
novia
mía,
y
que
yo
te
sentía
Ты
была
моей
невестой,
и
я
чувствовал,
Nerviosa
entre
mis
brazos
suspirar
Как
ты
нервно
вздыхаешь
в
моих
объятиях.
Era
que
todo
fue
un
sueño,
Это
был
всего
лишь
сон,
Pero
logre
mi
empeño
porque
te
pude
besar
Но
я
добился
своего,
потому
что
смог
тебя
поцеловать.
El
sueño
aquel,
bajo
un
palmar
Тот
сон,
под
пальмой.
El
sueño
aquel,
bajo
un
palmar
Тот
сон,
под
пальмой.
Era
en
una
playa
de
mi
tierra
tan
querida
Это
было
на
пляже
моей
любимой
земли,
A
la
orilla
del
mar,
На
берегу
моря.
Era
que
allá
estaba
celebrándose
una
cita,
Там
было
наше
свидание,
Debajo
de
un
palmar
Под
пальмой.
Era
que
estabas
preciosa,
Ты
была
прекрасна,
Con
el
color
de
rosa,
С
румянцем
цвета
розы,
De
tú
traje
sencillo
y
sin
igual
В
своем
простом,
но
бесподобном
платье.
Era
que
eras
novia
mía,
y
que
yo
te
sentía
Ты
была
моей
невестой,
и
я
чувствовал,
Nerviosa
entre
mis
brazos
suspirar
Как
ты
нервно
вздыхаешь
в
моих
объятиях.
Era
que
todo
fue
un
sueño,
Это
был
всего
лишь
сон,
Pero
logre
mi
empeño
porque
te
pude
besar
Но
я
добился
своего,
потому
что
смог
тебя
поцеловать.
El
sueño
aquel,
bajo
un
palmar
Тот
сон,
под
пальмой.
El
sueño
aquel,
bajo
un
palmar
Тот
сон,
под
пальмой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Flores Cordova
Attention! Feel free to leave feedback.