Carlos Cuevas - Cerezo Rosa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carlos Cuevas - Cerezo Rosa




Cerezo Rosa
Розовый Цереус
En el jardín de los cerezos
В саду цветущих вишен
Cortaste niña, aquella flor
Ты сорвала, девочка, тот цветок,
La perfumaste con tus besos
Ты напоила его ароматом своих поцелуев
Y tu candor
И своей чистотой.
Pero te fuiste de mi vera
Но ты ушла от меня,
Y ya no si volverás
И я не знаю, вернешься ли ты.
Flor de cerezo en primavera
Цветок вишни весной,
¿En dónde estás?
Где же ты?
Aquella tarde probé de los cerezos la miel
В тот вечер я вкусил мед вишневых цветов,
En la quietud del jardín de los cerezos en flor
В тишине цветущего вишневого сада,
Y prometiste volver a mi florido vergel
И ты обещала вернуться в мой цветущий сад.
Cerezo rosa sin ti, no quiero amor
Розовый цереус, без тебя мне не нужна любовь.
Así esperando tu regreso
В ожидании твоего возвращения
Hice un altar de nuestro amor
Я создал алтарь нашей любви
En el jardín de los cerezos
В саду цветущих вишен,
En plena flor
В полном цвету.
No, no
Нет, нет,
No podré olvidarte ni dejar de amarte siempre niña
Я не смогу забыть тебя и перестать любить, девочка моя,
No, no
Нет, нет,
Ve que tu partida, es herida que jamás podré curar
Знай, что твой уход это рана, которую я никогда не смогу залечить.
Aquella tarde probé, de las cerezas la miel
В тот вечер я вкусил мед вишневых цветов,
En la quietud del jardín, de los cerezos en flor
В тишине цветущего вишневого сада,
Y prometiste volver a mi florido vergel
И ты обещала вернуться в мой цветущий сад.
Cerezo rosa sin ti, no quiero amor
Розовый цереус, без тебя мне не нужна любовь.
Así esperando tu regreso
В ожидании твоего возвращения
Hice un altar de nuestro amor
Я создал алтарь нашей любви
En el jardín de los cerezos
В саду цветущих вишен,
En plena flor
В полном цвету.
No, no
Нет, нет,
No podré olvidarte ni dejar de amarte siempre niña
Я не смогу забыть тебя и перестать любить, девочка моя,
No, no
Нет, нет,
Ve que tu partida, es herida que jamas podré curar
Знай, что твой уход это рана, которую я никогда не смогу залечить.
No, no
Нет, нет,





Writer(s): Jacques Larue, Luis De Llano, Louiguy


Attention! Feel free to leave feedback.