Carlos Cuevas - El Amor Acaba - translation of the lyrics into German

El Amor Acaba - Carlos Cuevastranslation in German




El Amor Acaba
Die Liebe endet
Porque el alma se vacía
Weil die Seele sich leert
Como el cántaro en la nube
Wie der Krug in der Wolke
El amor acaba
Die Liebe endet
Porque suave se desliza
Weil sie sanft gleitet
Como sombra la caricia
Wie der Schatten die Zärtlichkeit
El amor acaba
Die Liebe endet
Porque el sentimiento es humo
Weil das Gefühl Rauch ist
Y ceniza la palabra
Und das Wort Asche
El amor acaba
Die Liebe endet
Porque el corazón de darse
Weil das Herz vom Geben
Llega un día que se parte
Eines Tages bricht
El amor acaba
Die Liebe endet
Porque se vuelven cadenas
Weil sie zu Ketten werden
Lo que fueron cintas blancas
Was einst weiße Bänder waren
El amor acaba
Die Liebe endet
Porque llega a ser rutina
Weil sie zur Routine wird
La caricia más divina
Die göttlichste Berührung
El amor acaba
Die Liebe endet
Porque somos como ríos
Weil wir wie Flüsse sind
Cada instante nueva el agua
Jeder Moment neues Wasser
El amor acaba
Die Liebe endet
Porque mueren los deseos
Weil die Begierden sterben
Por la carne y por el beso
Für das Fleisch und den Kuss
El amor acaba
Die Liebe endet
Porque el tiempo tiene grietas
Weil die Zeit Risse hat
Porque grietas tiene el alma
Weil die Seele Risse hat
Porque nada es para siempre
Weil nichts für immer ist
Que hasta la belleza cansa
Dass sogar die Schönheit müde wird
El amor acaba (El amor acaba)
Die Liebe endet (Die Liebe endet)
Porque el sentimiento es humo
Weil das Gefühl Rauch ist
Y ceniza la palabra
Und das Wort Asche
El amor acaba
Die Liebe endet
Porque el corazón de darse
Weil das Herz vom Geben
Llega un día que se parte
Eines Tages bricht
El amor acaba
Die Liebe endet
Porque se vuelven cadenas
Weil sie zu Ketten werden
Lo que fueron cintas blancas
Was einst weiße Bänder waren
El amor acaba
Die Liebe endet
Porque llega a ser rutina
Weil sie zur Routine wird
La caricia más divina
Die göttlichste Berührung
El amor acaba (acaba)
Die Liebe endet (endet)
Porque somos como ríos
Weil wir wie Flüsse sind
Cada instante nueva el agua
Jeder Moment neues Wasser
El amor acaba
Die Liebe endet
Porque mueren los deseos
Weil die Begierden sterben
Por la carne y por el beso
Für das Fleisch und den Kuss
El amor acaba (El amor acaba)
Die Liebe endet (Die Liebe endet)
Porque el tiempo tiene grietas
Weil die Zeit Risse hat
Porque grietas tiene el alma
Weil die Seele Risse hat
Porque nada es para siempre
Weil nichts für immer ist
Que hasta la belleza cansa
Dass sogar die Schönheit müde wird
El amor acaba
Die Liebe endet





Writer(s): Manuel Alejandro, María Alejandra


Attention! Feel free to leave feedback.