Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Aretes de la Luna
Die Ohrringe, die dem Mond fehlen
Los
aretes
que
le
faltan
a
la
Luna
Die
Ohrringe,
die
dem
Mond
fehlen,
Los
tengo
guardados
para
hacete
un
collar
Ich
habe
sie
aufbewahrt,
um
dir
eine
Kette
daraus
zu
machen.
Los
hallé
una
mañana
en
la
bruma
cuando
caminaba
junto
al
inmenso
mar
Ich
fand
sie
eines
Morgens
im
Nebel,
als
ich
am
unermesslichen
Meer
entlangging.
Privilegio
que
agradezco
al
cielo
Ein
Privileg,
für
das
ich
dem
Himmel
danke,
Porque
ningún
poeta
los
pudo
encontrar
Denn
kein
Dichter
konnte
sie
finden.
Yo
los
guardo
en
un
cofre
dorado
Ich
bewahre
sie
in
einer
goldenen
Truhe
auf,
Son
mi
única
fortuna
y
te
los
voy
a
dar
Sie
sind
mein
einziger
Schatz
und
ich
werde
sie
dir
geben.
Los
aretes
que
le
faltan
a
la
Luna
Die
Ohrringe,
die
dem
Mond
fehlen,
Los
tengo
guardados
en
el
fondo
del
mar
Ich
habe
sie
auf
dem
Grund
des
Meeres
aufbewahrt.
Privilegio
que
agradezco
al
cielo
Ein
Privileg,
für
das
ich
dem
Himmel
danke,
Porque
ningún
poeta
los
pudo
encontrar
Denn
kein
Dichter
konnte
sie
finden.
Yo
los
guardo
en
un
cofre
dorado
Ich
bewahre
sie
in
einer
goldenen
Truhe
auf,
Son
mi
única
fortuna
y
te
los
voy
a
dar
Sie
sind
mein
einziger
Schatz
und
ich
werde
sie
dir
geben.
Los
aretes
que
le
faltan
a
la
Luna
Die
Ohrringe,
die
dem
Mond
fehlen,
Los
tengo
guardados
en
el
fondo
del
mar
Ich
habe
sie
auf
dem
Grund
des
Meeres
aufbewahrt.
Los
tengo
guardados
en
el
fondo
del
mar
Ich
habe
sie
auf
dem
Grund
des
Meeres
aufbewahrt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Dolores Quinones
Attention! Feel free to leave feedback.