Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie Como Tú
Niemand Wie Du
En
el
mundo
hay
de
todo,
ya
lo
se
In
der
Welt
gibt
es
alles,
das
weiß
ich
schon
Tristezas
alegrias
paz
y
desengaños
Traurigkeit,
Freuden,
Frieden
und
Enttäuschungen
Unas
veces
todo
brilla
y
otras
veces
nos
undimos,
pero
yo
contigo
amor
Yo
Siempre
Gano
Manchmal
glänzt
alles
und
manchmal
gehen
wir
unter,
aber
mit
dir,
meine
Liebe,
gewinne
ich
immer
Cuando
todos
cambian
tu
Eres
la
Misma
Wenn
alle
sich
ändern,
bleibst
du
dieselbe
Cuando
todo
es
Confusion
estan
tus
Manos
Wenn
alles
Verwirrung
ist,
sind
deine
Hände
da
Cuando
todo
es
puro
ruido
yo
me
escapo
a
tus
silencios,
para
que
nunca
despierte
de
este
sueño
Wenn
alles
reiner
Lärm
ist,
flüchte
ich
in
deine
Stille,
damit
ich
niemals
aus
diesem
Traum
erwache
Porque
todo
es
Incierto
Weil
alles
ungewiss
ist
Porque
todo
es
Dificil
Weil
alles
schwierig
ist
Porque
todo
es
tan
caro
y
el
amor
se
ha
vuelto
raro
Weil
alles
so
teuer
ist
und
die
Liebe
selten
geworden
ist
Porque
no
puedo
estar,
Contigo
a
Cada
instante
Weil
ich
nicht
jeden
Augenblick
bei
dir
sein
kann
Porque
perder
el
tiempo
y
no
tenerte
por
momentos
Weil
ich
Zeit
verliere
und
dich
nur
für
Momente
habe
Si
ya
lo
se
en
el
mundo
hay
de
todo
Ja,
ich
weiß
schon,
in
der
Welt
gibt
es
alles
PERO
NADIE
COMO
TU...
ABER
NIEMAND
WIE
DU...
En
esta
vida
hay
de
todo,
ya
lo
se
In
diesem
Leben
gibt
es
alles,
das
weiß
ich
schon
Promesas,
Risas,
Falsedad
y
Desencantos
Versprechen,
Lachen,
Falschheit
und
Enttäuschungen
Lo
que
parecen
sentimientos,
se
mueren
cuando
sopla
el
viento
Was
wie
Gefühle
erscheint,
stirbt,
wenn
der
Wind
weht
Pero
en
tus
labios
siempre
hay
algun
te
quiero
Aber
auf
deinen
Lippen
gibt
es
immer
ein
'Ich
liebe
dich'
Cuando
nadie
quiere
ver,
estan
tus
Ojos
Wenn
niemand
sehen
will,
sind
deine
Augen
da
Cuando
nadie
quiere
abrir,
esta
tu
puerta
Wenn
niemand
öffnen
will,
ist
deine
Tür
da
En
Donde
me
estas
esperando
en
estas
Horas
tan
inciertas
Wo
du
in
diesen
so
ungewissen
Stunden
auf
mich
wartest
Para
escaparnos
hasta
donde
nadie
llega.
Um
dorthin
zu
fliehen,
wohin
niemand
gelangt.
Porque
ya
nada
es
Cierto
Weil
nichts
mehr
sicher
ist
Porque
ya
nada
es
Facil
Weil
nichts
mehr
einfach
ist
Porque
todo
es
tan
caro
y
el
amor
se
ha
vuelto
escaso
Weil
alles
so
teuer
ist
und
die
Liebe
knapp
geworden
ist
Porque
no
puedo
estar,
Contigo
a
cada
paso
Weil
ich
nicht
bei
jedem
Schritt
bei
dir
sein
kann
Porque
seguirle
el
juego,
a
este
miedo
de
perderte
Weil
ich
dieses
Spiel
der
Angst,
dich
zu
verlieren,
mitmache
Si
ya
lo
se,
en
el
mundo
hay
de
todo
Ja,
ich
weiß
schon,
in
der
Welt
gibt
es
alles
PERO
NADIE
COMO
TU...
ABER
NIEMAND
WIE
DU...
Porque
todo
es
Incierto
Weil
alles
ungewiss
ist
Porque
todo
es
Dificil
Weil
alles
schwierig
ist
Porque
todo
es
tan
caro
y
el
amor
se
ha
vuelto
raro
Weil
alles
so
teuer
ist
und
die
Liebe
selten
geworden
ist
Porque
no
puedo
estar,
Contigo
a
Cada
instante
Weil
ich
nicht
jeden
Augenblick
bei
dir
sein
kann
Porque
perder
el
tiempo
y
no
tenerte
por
momentos
Weil
ich
Zeit
verliere
und
dich
nur
für
Momente
habe
Si
ya
lo
se
en
el
mundo
hay
de
todo
Ja,
ich
weiß
schon,
in
der
Welt
gibt
es
alles
PERO
NADIE
COMO
TU...
ABER
NIEMAND
WIE
DU...
En
el
mundo
hay
de
todo
In
der
Welt
gibt
es
alles
PERO
NADIE
COMO
TU...
ABER
NIEMAND
WIE
DU...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Avendano Luhrs
Attention! Feel free to leave feedback.