Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurri de víctor yturbe
Potpourri von Víctor Yturbe
Verónica,
extraño
tu
voz.
Verónica,
ich
vermisse
deine
Stimme.
Cuando
no
estás
junto
a
mi.
Wenn
du
nicht
bei
mir
bist.
Verónica,
te
quiero
decir...
Verónica,
ich
möchte
dir
sagen...
Que
te
extraño
tanto
que
no
puedo
más,
que
te
quiero
tanto,
amor.
Dass
ich
dich
so
sehr
vermisse,
dass
ich
nicht
mehr
kann,
dass
ich
dich
so
sehr
liebe,
meine
Liebe.
Quiero,
tus
ojos
mirar,
quiero
tu
boca,
besar.
Ich
möchte
deine
Augen
ansehen,
ich
möchte
deinen
Mund
küssen.
Verónica,
te
quiero
decir
que
te
extraño
Verónica,
ich
möchte
dir
sagen,
dass
ich
dich
vermisse
Tanto,
que
no
puedo
más,
que
te
quiero
tanto,
amor.
So
sehr,
dass
ich
nicht
mehr
kann,
dass
ich
dich
so
sehr
liebe,
meine
Liebe.
Que
has
dejado
de
amarme
y
no
sientes
besarme,
yo
lo
comprendo.
Dass
du
aufgehört
hast,
mich
zu
lieben,
und
nichts
dabei
fühlst,
mich
zu
küssen,
ich
verstehe
das.
Que
de
mi
te
cansaste,
que
otro
amor
encontraste,
yo
lo
comprendo.
Dass
du
meiner
überdrüssig
wurdest,
dass
du
eine
andere
Liebe
gefunden
hast,
ich
verstehe
das.
Porque
todo
en
la
vida,
aunque
se
que
lastima,
Denn
alles
im
Leben,
auch
wenn
ich
weiß,
dass
es
schmerzt,
Lo
que
empieza
termina
y
no
tengo
derecho
de
Was
beginnt,
endet,
und
ich
habe
kein
Recht,
En
grillarte
a
mi
lecho
aunque
sangre
mi
herida.
Dich
an
mein
Bett
zu
fesseln,
auch
wenn
meine
Wunde
blutet.
Haces
bien
en
marcharte,
para
que
complicarte,
yo
lo
comprendo,
Du
tust
gut
daran
zu
gehen,
warum
es
kompliziert
machen,
ich
verstehe
das,
Sé
feliz
en
tu
anhelo,
si
cambiaste
de
cielo,
yo
lo
comprendo.
Sei
glücklich
in
deinem
Verlangen,
wenn
du
den
Himmel
gewechselt
hast,
ich
verstehe
das.
Pero
cómo
le
explico
a
mi
corazón,
Aber
wie
erkläre
ich
es
meinem
Herzen,
Cuando
extrañen
las
noches
tú
piel,
Wenn
die
Nächte
deine
Haut
vermissen,
Tú
voz
y
latiendo
pregunté
porqué
razón,
tú
de
mi
te
alejaste.
Deine
Stimme,
und
es
schlagend
fragt,
aus
welchem
Grund
du
dich
von
mir
entfernt
hast.
Pero
cómo
le
explico
a
mi
corazón,
Aber
wie
erkläre
ich
es
meinem
Herzen,
Mi
vergüenza
de
verte
con
otro
amor,
Meine
Scham,
dich
mit
einer
anderen
Liebe
zu
sehen,
Que
te
dio
lo
que
ya
no
te
diera
yo...
Die
dir
gab,
was
ich
dir
nicht
mehr
geben
konnte...
Que
falle
como
amante.
Dass
ich
als
Liebhaber
versagt
habe.
Soy
ese
vicio
de
tu
piel,
Ich
bin
diese
Sucht
deiner
Haut,
Que
no
se
puede
comprender,
soy
lo
prohibido.
Die
man
nicht
verstehen
kann,
ich
bin
das
Verbotene.
Soy
esa
fiebre
de
tu
ser,
que
te
domina
sin
querer,
soy
lo
prohibido.
Ich
bin
dieses
Fieber
deines
Wesens,
das
dich
unbeabsichtigt
beherrscht,
ich
bin
das
Verbotene.
Soy
esa
noche
de
placer,
la
de
la
entrega
sin
papel,
soy
tu
castigo.
Ich
bin
jene
Nacht
des
Vergnügens,
die
der
Hingabe
ohne
Schein,
ich
bin
deine
Strafe.
Porque
en
tu
falsa
intimidad,
Denn
in
deiner
falschen
Intimität,
En
cada
abrazo
que
le
das,
sueñas
conmigo.
Bei
jeder
Umarmung,
die
du
ihm
gibst,
träumst
du
von
mir.
Soy
el
pecado
que
te
dio,
nueva
ilusión
en
el
amor,
soy
lo
prohibido.
Ich
bin
die
Sünde,
die
dir
neue
Illusion
in
der
Liebe
gab,
ich
bin
das
Verbotene.
Soy
la
aventura
que
llegó
para
ayudarte
a
continuar,
en
tu
camino.
Ich
bin
das
Abenteuer,
das
kam,
um
dir
zu
helfen,
auf
deinem
Weg
weiterzumachen.
Soy
ese
beso
que
se
da,
sin
que
se
pueda
comentar.
Ich
bin
jener
Kuss,
der
gegeben
wird,
ohne
dass
man
darüber
sprechen
kann.
Soy
ese
nombre
que
jamás,
fuera
de
aquí
pronunciarás.
Ich
bin
jener
Name,
den
du
niemals
außerhalb
von
hier
aussprechen
wirst.
Soy
ese
amor
que
negarás,
para
salvar
tu
dignidad.
Ich
bin
jene
Liebe,
die
du
leugnen
wirst,
um
deine
Würde
zu
retten.
Soy
lo
prohibido.
Ich
bin
das
Verbotene.
Eso
que
llaman
amor,
mi
corazón
lo
sintió,
nomas
contigo.
Das,
was
man
Liebe
nennt,
mein
Herz
hat
es
gefühlt,
nur
mit
dir.
A
nadie
puedo
querer,
con
nadie
puedo
yo
estar,
nomas
contigo.
Niemanden
kann
ich
lieben,
mit
niemandem
kann
ich
sein,
nur
mit
dir.
Quiero
que
vuelvas
a
mi,
yo
necesito
de
ti.
Ich
möchte,
dass
du
zu
mir
zurückkehrst,
ich
brauche
dich.
Es
tan
difícil
vivir
sin
tu
cariño.
Es
ist
so
schwer,
ohne
deine
Zuneigung
zu
leben.
Ven
a
calmar
mi
dolor,
ven
a
mis
noches
de
amor.
Komm,
um
meinen
Schmerz
zu
lindern,
komm
zu
meinen
Liebesnächten.
Quiero
sentirte
otra
vez,
como
la
última
vez,
nomas
conmigo.
Ich
möchte
dich
wieder
spüren,
wie
beim
letzten
Mal,
nur
mit
mir.
Usted
es
la
culpable,
de
todas
mis
angustias
y
todos
mis
quebrantos.
Sie
sind
die
Schuldige
an
all
meinen
Ängsten
und
all
meinem
Kummer.
Usted
llenó
mi
vida
de
dulces
inquietudes
y
amargos
desencantos.
Sie
haben
mein
Leben
mit
süßen
Unruhen
und
bitteren
Enttäuschungen
erfüllt.
Su
amor
es
como
un
grito
que
llevo
Ihre
Liebe
ist
wie
ein
Schrei,
den
ich
trage
Aquí
en
mi
sangre
y
aquí
en
mi
corazón.
Hier
in
meinem
Blut
und
hier
in
meinem
Herzen.
Y
soy
aunque
no
quiera
esclavo
de
sus
ojos,
juguete
de
su
amor.
Und
ich
bin,
auch
wenn
ich
nicht
will,
Sklave
Ihrer
Augen,
Spielzeug
Ihrer
Liebe.
No
juegue
con
mis
penas,
ni
con
mis
sentimientos.
Spielen
Sie
nicht
mit
meinem
Leid,
noch
mit
meinen
Gefühlen.
Es
lo
único
que
tengo.
Es
ist
das
Einzige,
was
ich
habe.
Usted
es
mi
esperanza,
mi
única
esperanza,
comprenda
de
una
vez.
Sie
sind
meine
Hoffnung,
meine
einzige
Hoffnung,
verstehen
Sie
endlich.
Usted
me
desespera,
me
mata
me
enloquece,
Sie
bringen
mich
zur
Verzweiflung,
Sie
töten
mich,
Sie
machen
mich
verrückt,
Y
hasta
la
vida
diera
por
vencer
el
miedo
de
besarla
a
usted.
Und
ich
gäbe
sogar
mein
Leben,
um
die
Angst
zu
überwinden,
Sie
zu
küssen.
Voy,
viviendo
ya
de
tus
mentiras.
Ich
lebe
schon
von
deinen
Lügen.
Se
que
tú
cariño
no
es
sincero.
Ich
weiß,
dass
deine
Zuneigung
nicht
aufrichtig
ist.
Se
que
mientes
al
besar
y
mientes
al
decir...
te
quiero.
Ich
weiß,
dass
du
lügst
beim
Küssen
und
lügst,
wenn
du
sagst...
ich
liebe
dich.
Me
resigno
porque
se
que
pago
mi
maldad
de
ayer.
Ich
füge
mich,
denn
ich
weiß,
dass
ich
für
meine
Bosheit
von
gestern
bezahle.
Siempre
fui
llevado
por
la
mala,
es
por
eso
que
te
quiero
tanto.
Ich
wurde
immer
vom
Schlechten
geleitet,
deshalb
liebe
ich
dich
so
sehr.
Más
si
das
a
mi
vivir,
la
dicha
con
tu
amor
fingido,
Aber
wenn
du
meinem
Leben
das
Glück
mit
deiner
vorgetäuschten
Liebe
gibst,
Miénteme
una
eternidad,
que
me
hace
tú
maldad
feliz.
Lüg
mich
eine
Ewigkeit
an,
denn
deine
Bosheit
macht
mich
glücklich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.