Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por el Amor de una Mujer
Für die Liebe einer Frau
Por
el
amor
de
una
mujer,
jugué
con
fuego
sin
saber,
Für
die
Liebe
einer
Frau
spielte
ich
mit
Feuer,
ohne
zu
wissen,
Que
era
yo
quien
me
quemaba
Dass
ich
selbst
derjenige
war,
der
sich
verbrannte
Bebí
en
las
fuentes
del
placer,
hasta
llegar
a
comprender,
Ich
trank
aus
den
Quellen
der
Lust,
bis
ich
begriff,
Que
no
era
a
mí
a
quien
amaba
Dass
sie
nicht
mich
liebte
Por
el
amor
de
una
mujer,
he
dado
todo
lo
que
fui
Für
die
Liebe
einer
Frau
gab
ich
alles,
was
ich
war
Lo
más
hermoso
de
mi
vida
Das
Schönste
meines
Lebens
Más
ese
tiempo
que
perdí,
ha
de
servirme
alguna
vez
Doch
diese
verlorene
Zeit
wird
mir
eines
Tages
nützen,
Cuando
se
cure
bien
mi
herida
Wenn
meine
Wunde
verheilt
ist
Todo,
me
parece,
como
un
sueño
todavía,
Alles
erscheint
mir
noch
immer
wie
ein
Traum,
Pero
se
que
al
fin,
podré
olvidar
un
día
Doch
ich
weiß,
dass
ich
sie
eines
Tages
vergessen
kann
Hoy
me
siento
triste,
pero
pronto
cantare
Heute
bin
ich
traurig,
doch
bald
werde
ich
singen
Y
prometo
ni
acordarme,
nunca,
del
ayer
Und
verspreche,
mich
nie
mehr
an
gestern
zu
erinnern
Por
el
amor
de
una
mujer,
llegue
a
llorar
y
a
enloquecer
Für
die
Liebe
einer
Frau
weinte
ich
und
wurde
verrückt,
Mientras
que
ella
se
reía
Während
sie
nur
lachte
Rompí
en
pedazos
un
cristal,
Ich
zerschmetterte
Glas
in
Stücke,
Deje
mis
venas
desangrar,
pues
no
sabia
lo
que
hacia
Ließ
meine
Adern
bluten,
denn
ich
wusste
nicht,
was
ich
tat
Por
el
amor
de
una
mujer,
he
dado
todo
lo
que
fui
Für
die
Liebe
einer
Frau
gab
ich
alles,
was
ich
war
Lo
más
hermoso
de
mí
vida
Das
Schönste
meines
Lebens
Más
ese
tiempo
que
perdí,
ha
de
servirme
alguna
vez
Doch
diese
verlorene
Zeit
wird
mir
eines
Tages
nützen,
Cuando
se
cure
bien
mi
herida
Wenn
meine
Wunde
verheilt
ist
Todo,
me
parece,
como
un
sueño
todavía,
Alles
erscheint
mir
noch
immer
wie
ein
Traum,
Pero
se
que
al
fin,
podré
olvidar
un
día
Doch
ich
weiß,
dass
ich
sie
eines
Tages
vergessen
kann
Hoy
me
siento
triste,
pero
pronto
cantare
Heute
bin
ich
traurig,
doch
bald
werde
ich
singen
Y
prometo
ni
acordarme,
nunca,
del
ayer
Und
verspreche,
mich
nie
mehr
an
gestern
zu
erinnern
Por
el
amor
de
una
mujer,
he
dado
todo
cuanto
fui
Für
die
Liebe
einer
Frau
gab
ich
alles,
was
ich
war
Lo
más
hermoso
de
mí
vida
Das
Schönste
meines
Lebens
Más
ese
tiempo
que
perdí,
ha
de
servirme
alguna
vez
Doch
diese
verlorene
Zeit
wird
mir
eines
Tages
nützen,
Cuando
se
cure
bien
mi
herida
Wenn
meine
Wunde
verheilt
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel De La Campa Candon, Danny Daniel, Jesus Gonzalez Lopez, Sonny Marti
Album
Baladas
date of release
20-01-2007
Attention! Feel free to leave feedback.