Lyrics and translation Carlos Cuevas - Roberto Cantoral ( Medley)
Roberto Cantoral ( Medley)
Роберто Кантораль (Медлей)
Noche
no
te
vayas
quédate
con
nosotros
para
siempre
tu
que
sabes
que
Ночь,
не
уходи,
останься
с
нами
навсегда,
ты
знаешь,
что
Somos
dos
amantes
que
vivimos
dos
vidas
diferentes
noche
no
te
vayas
Мы
двое
влюблённых,
живущих
двумя
разными
жизнями,
ночь,
не
уходи
Miramos
que
felices
nos
sentimos
en
un
mundo
de
amor
incomparable
en
Мы
видим,
как
мы
счастливы
в
мире
несоизмеримой
любви
Un
mundo
que
nunca
conocimos
si
la
gente
la
espalda
nos
da
por
las
В
мире,
который
мы
никогда
не
знали,
если
люди
отвергнут
нас
из-за
Leyes
haber
quebrantado
que
nos
diga
quienquiera
juzgar
si
en
su
vida
Нарушенных
законов,
пусть
осудит
тот,
кто
захочет,
если
в
своей
жизни
Jamás
ha
pecado
noche
no
te
vayas
dejanos
en
tu
Он
никогда
не
грешил.
Ночь,
не
уходи,
оставь
нас
в
своем
Manto
eternizarnos
no
queremos
vivir
el
nuevo
día.
Плаще
навечно,
мы
не
хотим
видеть
новый
день.
Preferimos
morir
que
separarnos.
Мы
предпочтём
умереть,
чем
расстаться.
No
quiero
que
te
vayas
la
noche
está
muy
fría
abriga
me.
Я
не
хочу,
чтобы
ты
уходила,
ночь
слишком
холодна,
укрой
меня.
En
tus
brazos
hasta
que
vuelva
el
día.
В
своих
объятиях
до
тех
пор,
пока
не
наступит
день.
Mi
almohada
está
impaciente
de
acariciar
de
acariciar
Моя
подушка
нетерпеливо
ждет,
чтобы
ласкать,
ласкать
Tu
cara
tal
vez
te
de
un
consejo
tal
vez
no
diga
nada.
Твоё
лицо,
может
быть,
оно
даст
совет,
а
может,
и
нет.
Mañana
muy
temprano
platicaras
conmigo
y
si
estas
decidida
a
Завтра
рано
утром
ты
поговоришь
со
мной,
и
если
ты
решишь
Abandonar
el
nido
entonces
será
el
en
Покинуть
гнездо,
тогда
будет
Vano
tratar
de
detenerte
regalame
está
noche.
Напрасно
пытаться
остановить
тебя.
Подари
мне
эту
ночь.
Retrasame
la
muerte.
Отсрочь
мою
смерть.
Mira
chamaca
del
alma
no
me
hagas
sufrir
ya
no.
Посмотри,
любимая
девушка,
не
заставляй
меня
больше
страдать.
Me
robos
la
calma
ven
dime
que
si.
Ты
забрала
мой
покой,
скажи,
что
да.
Anda
no
pierdas
el
tiempo.
Давай,
не
теряй
времени.
Ven
dame
tu
amor
ven
a
entregarme
en.
Приди,
отдай
мне
свою
любовь,
отдай
мне
Un
beso
tu
fiel
corazón
mira
chamaca
В
поцелуе
свое
верное
сердце.
Посмотри,
любимая
девушка,
Del
alma
yo
viviré
eternamente
enamorado.
Я
буду
вечно
влюблен
в
тебя
всем
сердцем.
De
ti
vives
dentro
de
mi
ser
y
no
lo
puedo
negar.
Ты
живёшь
внутри
меня,
и
я
не
могу
этого
отрицать.
Dicen
que
la
distancia
es
el
olvido
pero
yo
no
concibo
está
razón
Говорят,
что
расстояние
- это
забвение,
но
я
не
принимаю
эту
причину
Pues
yo
seguiré
el
cautivo
de
los
caprichos
de
tu
corazón
supiste
Потому
что
я
останусь
пленником
капризов
твоего
сердца.
Ты
сумела
Esclarecer
mis
pensamientos
me
diste
la
verdad
que
yo
soñé
Прояснить
мои
мысли,
ты
дала
мне
правду,
о
которой
я
мечтал
Ahuyentaste
de
mi
los
sufrimientos
en
la
primera
noche
que
te
ame
hoy
Ты
прогнала
от
меня
страдания
в
первую
ночь,
когда
я
полюбил
тебя.
Сегодня
Mi
playa
se
viste
de
amargura
porque
tu
barca
tiene
Мой
пляж
окрасился
горечью,
потому
что
твоя
лодка
должна
Que
partir
a
cruzar
otros
mares
de
locura
cuida
que
no.
Уйти,
чтобы
пересечь
другие
моря
безумия.
Берегись,
чтобы
не
Naufrague
en
su
vivir
cuando
la
luz
del
sol
se
esté
apagando
y
te
Потерпеть
кораблекрушение
в
своей
жизни,
когда
свет
солнца
погаснет
и
ты
Sientas
cansada
de
vagar
piensa
que
yo
por
ti
Устанешь
блуждать,
подумай,
что
я
буду
ждать
тебя
Estaré
esperando
hasta
que
tu
decidss
regresar.
Пока
ты
не
решишь
вернуться.
Reloj
no
marques
las
horas
porque
voy
a
enloquecer.
Часы,
не
отмечайте
часы,
потому
что
я
сойду
с
ума.
Ella
se
irá
para
siempre
cuando
Она
уйдёт
навсегда,
когда
Amanezca
otra
vez
nomas
nos
queda
está
noche.
Снова
рассветёт,
у
нас
осталась
только
эта
ночь.
Para
vivir
nuestro
amor
y
tu
tic
Чтобы
прожить
нашу
любовь,
и
твое
тик
Tac
me
recuerda
mi
irremediable
dolor.
Так
напоминает
мне
о
моей
непоправимой
боли.
Reloj
deten
tu
camino
porque
mi
vida
se
apaga
ella
es
la
estrella
que
Часы,
остановите
свой
ход,
потому
что
моя
жизнь
гаснет,
она
- звезда,
которая
Alumbra
mi
ser
yo
sin
su
amor
no
soy
nada
deten
el
tiempo
en
tus
Освещает
мое
существо.
Я
ничто
без
ее
любви,
остановите
время
в
ваших
Manos
haz
está
noche
perpetua
para
que
nunca
se
vaya
de
mi
para
Руках,
сделайте
эту
ночь
вечной,
чтобы
она
никогда
не
покидала
меня,
чтобы
Que
nunca
amanezca
para
que
nunca
amanezca
para
que
nunca
amanezca
Никогда
не
рассвело,
чтобы
никогда
не
рассвело,
чтобы
никогда
не
рассвело
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dino Ramos, Roberto Cantoral, Sin Autor
Attention! Feel free to leave feedback.