Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
mirada,
es
el
más
perfecto
modo,
Dein
Blick,
ist
die
perfekteste
Art,
De
decirlo
todo,
todo,
aunque
no
hayas
dicho
nada
Alles
zu
sagen,
alles,
auch
wenn
du
nichts
gesagt
hast
Que
magia
tienes
guardada,
que
poder
bello
y
profundo
Welche
Magie
hältst
du
verborgen,
welch
schöne
und
tiefe
Macht
Tu
mirada
en
un
segundo,
me
siembra
un
año
de
antojos
Dein
Blick
sät
in
einer
Sekunde,
ein
Jahr
voller
Verlangen
in
mir
Y
cuando
cierras
los
ojos,
se
queda
sin
luz
el
mundo
Und
wenn
du
deine
Augen
schließt,
bleibt
die
Welt
ohne
Licht
zurück
Amor,
como
en
tan
breve
sonido,
le
hace
falta
tú
calor
Liebe,
wie
sehr
in
diesem
kurzen
Wort
deine
Wärme
fehlt
A
que
pecho
rimador,
le
robaste
ese
latido
Welcher
reimenden
Brust
hast
du
jenen
Herzschlag
geraubt
Que
le
dice
al
oído,
con
palabra
perfumada
Der
ins
Ohr
flüstert,
mit
duftendem
Wort
Para
que
la
enamorara,
boca
te
va
nombrando
Um
sie
zu
verlieben,
nennt
mein
Mund
dich
stets
Tenga
sed
y
fuego
cuando,
enciendas
una
mirada
Möge
ich
Durst
und
Feuer
haben,
wenn
du
einen
Blick
entfachst
Tu
mirada,
es
el
más
perfecto
modo,
Dein
Blick,
ist
die
perfekteste
Art,
De
decirlo
todo,
todo,
aunque
no
hayas
dicho
nada
Alles
zu
sagen,
alles,
auch
wenn
du
nichts
gesagt
hast
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramirez Alejandro, Londono Arias Juan Luis, Jimenez Londono Kevin Mauricio, Rojas Escobar Steven, Snaider Lezcano Bryan, Uribe Marin Andres, Cano Rios Rene
Attention! Feel free to leave feedback.