Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trate
de
encontrar
Ich
versuchte
zu
finden
La
frase
ideal
Den
idealen
Satz
Que
al
fin
te
pudiera
explicar
Der
dir
endlich
erklären
könnte
El
miedo
que
tengo
de
hablarte
Die
Angst,
die
ich
habe,
dich
anzusprechen
De
todos
los
sueños
que
habitan
en
mi
soledad
Von
all
den
Träumen,
die
in
meiner
Einsamkeit
wohnen
Y
pensé
cantarte,
un
bolero
Und
ich
dachte,
dir
einen
Bolero
zu
singen
Que
esta
noche
mi
voz
Denn
heute
Nacht
wird
meine
Stimme
Va
a
romper
el
silencio
Die
Stille
brechen
Como
la
espuma
Wie
der
Schaum
Rompe
la
roca
del
mar
Den
Felsen
des
Meeres
bricht
Que
esta
noche
será
Denn
diese
Nacht
wird
sein
De
te
quiero
Von
'Ich
liebe
dich'
A
te
quiero
Zu
'Ich
liebe
dich'
Tan
excitante
So
aufregend
Como
el
compás
de
un
bolero
Wie
der
Rhythmus
eines
Boleros
Luz
del
poeta
que
ahora
me
ayuda
Licht
des
Dichters,
das
mir
jetzt
hilft
Que
es
tan
sencillo
gritar
Dass
es
so
einfach
ist,
aus
tiefster
Seele
Con
el
alma:
"¡te
quiero!"
zu
rufen:
"Ich
liebe
dich!"
Es
como
mirarte
Es
ist,
als
würde
ich
dich
ansehen
Mientras
te
canto
un
bolero
Während
ich
dir
einen
Bolero
singe
(Es
tan
excitante)
(Es
ist
so
aufregend)
(Como
el
compás
de
un
bolero)
(Wie
der
Rhythmus
eines
Boleros)
Tú
eres
la
luna
Du
bist
der
Mond
Que
alumbra
mis
sueños
Der
meine
Träume
erhellt
Que
arranca
de
mi
alma
los
versos
más
bellos
Der
meiner
Seele
die
schönsten
Verse
entreißt
Y
rayo
de
plata
Und
[wie]
ein
Silberstrahl
Si
alejas
tus
besos
Wenn
du
deine
Küsse
entfernst
Que
esta
noche
mi
voz
Denn
heute
Nacht
wird
meine
Stimme
Va
a
romper
el
silencio
Die
Stille
brechen
Como
la
espuma
Wie
der
Schaum
Rompe
la
roca
Den
Felsen
bricht
Que
esta
noche
será
Denn
diese
Nacht
wird
sein
De
te
quiero
Von
'Ich
liebe
dich'
A
te
quiero
Zu
'Ich
liebe
dich'
Tan
excitante
So
aufregend
Como
el
compás
de
un
bolero
Wie
der
Rhythmus
eines
Boleros
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cardenas Segura Pedro Alberto, Curiel Defosse Francisco
Attention! Feel free to leave feedback.