Carlos Cuevas - Una Mujer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carlos Cuevas - Una Mujer




Una Mujer
Женщина
La mujer que al amor, no se asoma
Женщина, что к любви не стремится,
No merece llamarse mujer
Не достойна называться женой.
Es cual flor que no esparce su aroma
Словно цветок, чей аромат не струится,
Como un leño que no sabe arder
Словно бревно, что не горит огнём.
La pasión es un mágico aroma
Страсть волшебный, чарующий аромат,
Que con besos se debe aprender
Что в поцелуях познаётся с тобой.
Puesto que una mujer que no sabe querer
Ведь женщина, что любить не умеет,
No merece llamarse mujer
Не достойна называться женой.
Una mujer, debe ser, soñadora, coqueta y ardiente
Женщина должна быть мечтательной, кокетливой и страстной,
Debe darse al amor, con frenético ardor
Должна отдаваться любви с неистовым пылом,
Para ser una mujer
Чтобы быть настоящей женщиной.
Yo viví, como en sombras, dormido
Я жил, словно в тени, как будто спал,
Si tener la más leve emoción
Не зная ни малейшего волнения.
Una vez me dijeron, te quiero
Однажды мне сказали: люблю тебя"
Y esa voz, mi letargo quebró
И этот голос мою дремоту разбил.
Hoy yo vivo y me aferro, a la vida
Теперь я живу и держусь за жизнь,
Hoy mi alma, comienza a vivir
Теперь моя душа начинает жить,
Puesto que una mujer que no sabe querer
Ведь женщина, что любить не умеет,
No merece llamarse mujer
Не достойна называться женой.
Una mujer, debe ser, soñadora, coqueta y ardiente
Женщина должна быть мечтательной, кокетливой и страстной,
Debe darse al amor, con frenético ardor
Должна отдаваться любви с неистовым пылом,
Para ser una mujer
Чтобы быть настоящей женщиной.
Una mujer, debe ser, soñadora, coqueta y ardiente
Женщина должна быть мечтательной, кокетливой и страстной,
Debe darse al amor, con frenético ardor
Должна отдаваться любви с неистовым пылом,
Para ser, una mujer
Чтобы быть настоящей женщиной.






Attention! Feel free to leave feedback.