Lyrics and translation Carlos D'Castro feat. Alex D'castro - Q. Tal
Que
tal
no
esperaba
volver
a
verte,
Ну
как
дела?
Не
ожидал
тебя
снова
увидеть.
Como
estas
al
tiempo
se
le
olvido
pasar
por
ti,
Как
поживаешь?
Кажется,
время
забыло
пройти
по
тебе,
Estas
tan
guapa
como
siempre.
Ты
так
же
прекрасна,
как
и
всегда.
Que
tal
si
quieres
que
te
diga
la
verdad,
no
he
dejado
ni
un
segundo
de
pensar
en
ti,
Ну
как
дела?
Если
хочешь,
чтобы
я
сказал
правду,
я
ни
на
секунду
не
переставал
думать
о
тебе.
Mi
perfume
es
el
aroma
del
ultimo
beso
que
te
di,
se
me
olvido
que
no
volverias.
Мой
парфюм
— это
аромат
последнего
поцелуя,
который
я
тебе
подарил.
Я
забыл,
что
ты
не
вернешься.
Cuanto
tiempo
sin
verte
no
deje
de
querete,
vivir
con
tu
recuerdo
no
fue
suficiente,
Сколько
времени
тебя
не
видел,
я
не
переставал
любить
тебя.
Жить
с
твоими
воспоминаниями
было
недостаточно.
Si
es
que
el
tiempo
me
lleva
y
me
aleja
de
ti.
Время
уносит
меня
и
отдаляет
от
тебя.
Volver
a
verte
duele
hasta
el
alma,
no
sabes
cuanto
tiempo
te
heche
de
falta,
si
es
que
el
tiempo
me
lleva.
Снова
видеть
тебя
— боль
до
глубины
души.
Ты
не
знаешь,
как
долго
мне
тебя
не
хватало.
Время
уносит
меня.
Ya
ves
sigues
siendo
el
primer
pensamiento
al
despertar
.
Видишь,
ты
по-прежнему
моя
первая
мысль
при
пробуждении.
Un
desgarro
de
mi
alma
sigue
vivo
en
ti,
que
pasa
el
tiempo
y
no
mis
ganas.
Разрыв
моей
души
все
еще
жив
в
тебе.
Время
идет,
а
мое
желание
- нет.
Que
mas
mentiria
si
dijera
que
todo
va
bien,
que
hace
tiempo
que
no
pienso
en
ti
que
te
olvide
Я
бы
солгал,
если
бы
сказал,
что
все
хорошо,
что
я
давно
о
тебе
не
думаю,
что
забыл
тебя.
Que
otra
persona
supo
darme
lo
que
un
dia
me
regalabas
tu
y
he
considido
que
ya
no
te
amo.
Что
другой
человек
смог
дать
мне
то,
что
когда-то
дарила
ты,
и
я
решил,
что
больше
тебя
не
люблю.
Cuanto
tiempo
sin
verte
no
deje
de
quererte,
vivir
con
tu
recuerdo
no
fue
suficiente,
si
es
que
el
tiempo
me
lleva.
y
me
aleja
de
ti.
Сколько
времени
тебя
не
видел,
я
не
переставал
любить
тебя.
Жить
с
твоими
воспоминаниями
было
недостаточно.
Время
уносит
меня
и
отдаляет
от
тебя.
Volverte
a
ver
te
duele
hasta
quemarme
el
alma,
no
sabes
cuanto
tiempo
me
has
hecho
falta
si
es
que
el
tiempo
me
lleva.
Снова
видеть
тебя
— боль,
сжигающая
душу.
Ты
не
знаешь,
как
долго
мне
тебя
не
хватало.
Время
уносит
меня.
Tanto
tiempo
sin
verte
no
deje
de
querete,
vivir
con
tu
recuerdo
no
fue
suficiente
si
es
que
el
tiempo
me
lleva.
Так
долго
тебя
не
видел,
я
не
переставал
любить
тебя.
Жить
с
твоими
воспоминаниями
было
недостаточно.
Время
уносит
меня.
Volver
a
verte
duele
hasta
quemarme
el
alma,
no
sabes
cuanto
tiempo
me
has
hecho
falta,
si
es
que
el
tiempo
me
lleva.
Снова
видеть
тебя
— боль,
сжигающая
душу.
Ты
не
знаешь,
как
долго
мне
тебя
не
хватало.
Время
уносит
меня.
Tengo
un
millon
de
cartas
que
nadie
leyó,
y
un
corazon
lleno
de
parchos,
curando
tus
huellas.
У
меня
миллион
писем,
которые
никто
не
читал,
и
сердце,
полное
заплаток,
залечивающих
твои
следы.
Que
pongan
en
mi
esquela
victima
de
amor,
mejor
morir
amando
que
vivir
con
el
alma
en
pena.
Пусть
на
моей
надгробной
плите
напишут
"жертва
любви".
Лучше
умереть
любя,
чем
жить
с
тоскующей
душой.
Que
tal
tiempo
sin
verte,
como
te
va
Давно
тебя
не
видел.
Как
дела?
Estas
igual,
sin
mi,
no
se
si
es
el
recuerdo
Ты
все
та
же,
без
меня.
Не
знаю,
может,
это
воспоминания
Que
me
hace
verte
asi
Заставляют
меня
видеть
тебя
такой.
Que
tal,
no
voy
a
negarlo
como
te
va,
Ну
как
дела?
Не
буду
отрицать.
Как
у
тебя
дела?
Es
que
te
quiero
tanto
sin
mi.
Я
так
сильно
люблю
тебя,
без
меня.
Ya
ves
que
sigo
pensando
en
ti
Видишь,
я
все
еще
думаю
о
тебе.
Que
tal
eres
mi
dia,
como
te
va
Как
дела?
Ты
мой
день.
Как
поживаешь?
No
puedo
ocultarlo,
sin
mi
Не
могу
этого
скрыть,
без
меня.
No
estoy
con
nadie
y
te
sigo
esperando
Я
ни
с
кем
не
встречаюсь
и
все
еще
жду
тебя.
Que
tal
tu
por
aqui,
como
te
va,
se
que
volverias,
sin
mi
Ну
как
дела?
Ты
здесь.
Как
поживаешь?
Я
знал,
что
ты
вернешься,
без
меня.
Fue
dificil
solo,
con
tu
recuerdo
vivir
Было
трудно
жить
только
с
воспоминаниями
о
тебе.
Que
tal
eres
mi
pensamiento
al
despertar
Ну
как
дела?
Ты
моя
первая
мысль
при
пробуждении.
Veo
en
tus
ojos
la
verdad,
me
pasa
igual.
Я
вижу
правду
в
твоих
глазах.
Со
мной
то
же
самое.
Cuanto
tiempo
sin
verte,
no
deje
de
querete,
vivir
con
tu
recuerdo
no
fue
suficiente,
si
es
que
el
tiempo
me
lleva.
Сколько
времени
тебя
не
видел,
я
не
переставал
любить
тебя.
Жить
с
твоими
воспоминаниями
было
недостаточно.
Время
уносит
меня.
Tengo
un
millon
de
cartas
que
nadie
leyo,
tengo
el
corazon
llenos
de
parchos,
cubriendo
tus
huellas.
У
меня
миллион
писем,
которые
никто
не
читал.
Мое
сердце
полно
заплаток,
скрывающих
твои
следы.
Que
pongan
en
mi
esquela,
victima
de
amor.
Пусть
на
моей
надгробной
плите
напишут
"жертва
любви".
Mejor
morir
amando,
que
vivir
con
el
alma
en
pena.
Лучше
умереть
любя,
чем
жить
с
тоскующей
душой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Astola Soto
Album
Q. Tal
date of release
03-10-2012
Attention! Feel free to leave feedback.