Lyrics and translation Carlos Dante feat. Alfredo De Angelis - Seis de Enero - Remasterizado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seis de Enero - Remasterizado
Шестое января - Ремастеризованное
Rey
mago
Baltazar
que,
como
yo,
eres
negro
Волхв
Балтазар,
который,
как
и
я,
черный,
Que
vives
en
el
cielo,
tan
cerca
del
Señor,
Ты
живешь
на
небесах,
так
близко
от
Господа,
Que
traes
los
regalos
para
los
niños
buenos,
Ты
приносишь
подарки
для
хороших
детей,
Yo
no
te
pido
nada,
ni
un
sulky,
ni
un
tambor.
Я
ничего
не
прошу,
ни
салки,
ни
барабана.
Tan
sólo
yo
quisiera
que
a
todos
esos
niños
Я
только
хотел
бы,
чтобы
все
эти
дети,
Que
siempre
me
hacen
burla
y
ofenden
mi
color,
Которые
всегда
смеются
надо
мной
и
оскорбляют
мой
цвет,
Les
digas
cuando
vuelvas,
que
Dios
está
enojado,
Ты
сказал
бы
им,
когда
вернешься,
что
Бог
разозлен,
Que
él
sabe
que
me
llaman,
riendo,
Tío
Tom.
Он
знает,
что
они
называют
меня,
смеясь,
Дядя
Том.
Si
vieras
cuantas
noches
me
arrinconé
llorando,
Если
бы
ты
видел,
сколько
ночей
я
провел
в
углу,
плача,
Al
cielo
preguntando,
¿por
qué,
por
qué
Señor,
Спрашивая
небеса,
почему,
почему,
Господи,
Se
burlan
de
ese
modo,
me
miran
con
desprecio,
Они
смеются
таким
образом,
смотрят
на
меня
с
презрением,
Me
ponen
sobrenombres
y
ofenden
mi
color?
Называют
меня
прозвищами
и
оскорбляют
мой
цвет
кожи?
¿Acaso
nuestra
historia
no
habla
de
Falucho?
Неужели
наша
история
не
говорит
о
Фалучо?
Aquel
heroico
negro
leal
a
San
Martín,
Тот
героический
черный,
верный
Сан-Мартину,
Que
antes
de
entregarle
a
otros
su
bandera,
Который,
прежде
чем
отдать
свой
флаг
другим,
Pensó
primero
en
ella
y
prefirió
morir.
Сначала
подумал
о
нем
и
предпочел
умереть.
Anoche
quise
ver
qué
sangre
había
en
mis
venas,
Вчера
ночью
я
хотел
увидеть,
какая
кровь
течет
в
моих
венах,
Con
un
trozo
de
vidrio,
mi
brazo
desgarré.
Я
разрезал
свою
руку
куском
стекла.
La
sangre
que
brotaba,
oh
si
vieras,
no
era
negra,
Кровь,
которая
потекла,
о,
если
бы
ты
видел,
она
не
была
черной,
Me
puse
tan
contento,
sabés,
que
hasta
lloré.
Я
был
так
рад,
знаешь,
я
даже
прорыдал.
Por
eso
yo
te
pido
que
a
todos
esos
niños,
Поэтому
я
прошу
тебя
сказать
всем
этим
детям,
Le
digas
que
no
deben
llamarme
Tío
Tom,
Что
они
не
должны
называть
меня
Дядя
Том,
Que
corre
sangre
roja
bajo
mi
piel
morena
Что
под
моей
темной
кожей
течет
красная
кровь
Y
tengo
como
ellos,
también,
un
corazón.
И
у
меня
есть
сердце,
как
и
у
них.
¿Acaso
nuestra
historia
no
habla
de
Falucho?
Неужели
наша
история
не
говорит
о
Фалучо?
Aquel
heroico
negro
leal
a
San
Martín,
Тот
героический
черный,
верный
Сан-Мартину,
Que
antes
de
entregarle
a
otros
su
bandera,
Который,
прежде
чем
отдать
свой
флаг
другим,
Pensó
primero
en
ella
y
prefirió
morir.
Сначала
подумал
о
нем
и
предпочел
умереть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.