Carlos Gardel/Francisco Canaro Y Su Orquesta Tipica - Yo No Se Que Me Han Hecho Tus Ojos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Carlos Gardel/Francisco Canaro Y Su Orquesta Tipica - Yo No Se Que Me Han Hecho Tus Ojos




Yo no si es cariño el que siento
Я не знаю, что это любовь, которую я чувствую.
Yo no si será una pasión
Я не знаю, будет ли это страсть.
Solo que al no verte, una pena
Я просто знаю, что, не видя тебя, жаль.
Va rondando por mi corazón
Он бродит по моему сердцу.
Yo no que me han hecho tus ojos
Я не знаю, что твои глаза сделали со мной.
Que al mirarme me matan de amor
Что, глядя на меня, они убивают меня от любви.
Yo no que me han hecho tus labios
Я не знаю, что твои губы сделали со мной.
Que al besar mis labios se olvida el dolor
Что, целуя мои губы, забывает боль,
Tus ojos para
Твои глаза для меня
Son luces de ilusión
Это иллюзионные огни
Que alumbran la pasión
Которые зажигают страсть
Que albergo para ti
Что я храню для тебя.
Tus ojos son destellos que van reflejando
Твои глаза-это вспышки, которые отражаются.
Ternura y amor
Нежность и любовь
Tus ojos son divinos y me tienen preso
Твои глаза божественны, и они держат меня в плену.
Preso alrededor
Заключенный вокруг
Tus ojos para
Твои глаза для меня
Son el reflejo fiel
Они верное отражение
De un alma que al querer
От души, которая, желая
Querré con frenesí
Я буду хотеть с безумием
Tus ojos para serán
Твои глаза для меня будут
Serán la luz de mi camino
Они будут светом моего пути.
Que con fe me guiarán por un sendero
Которые с верой поведут меня по тропе,
De esperanza y esplendor
Надежды и великолепия
Por que tus ojos son...
Потому что твои глаза...
Mi amor.
Любовь моя.
Yo no cuantas noches de insomnio
Я не знаю, сколько бессонных ночей.
En tus ojos pensando pasé
В твоих глазах, думая, что я прошел,
Pero que al dormirme una noche
Но я знаю, что, заснув однажды ночью,
Con tus ojos preciosos soñé
С твоими прекрасными глазами я мечтал
Yo no que me han hecho tus ojos
Я не знаю, что твои глаза сделали со мной.
Que me embrujan con su resplandor
Которые околдовывают меня своим сиянием,
Solo que yo llevo en el alma
Я просто знаю, что я ношу в душе.
Tu imagen marcada
Ваше отмеченное изображение
Con fuego de amor
С огнем любви
Tus ojos para
Твои глаза для меня
Son luces de ilusión
Это иллюзионные огни
Que alumbran la pasión
Которые зажигают страсть
Que albergo para ti
Что я храню для тебя.
Tus ojos son destellos que van reflejando
Твои глаза-это вспышки, которые отражаются.
Ternura y amor
Нежность и любовь
Tus ojos son divinos y me tienen preso
Твои глаза божественны, и они держат меня в плену.
Preso alrededor
Заключенный вокруг
Tus ojos para
Твои глаза для меня
Son el reflejo fiel
Они верное отражение
De un alma que al querer
От души, которая, желая
Querré con frenesí
Я буду хотеть с безумием
Tus ojos para serán
Твои глаза для меня будут
Serán la luz de mi camino
Они будут светом моего пути.
Que con fe me guiarán por un sendero
Которые с верой поведут меня по тропе,
De esperanza y esplendor
Надежды и великолепия
Por que tus ojos son...
Потому что твои глаза...
Mi amor.
Любовь моя.





Writer(s): Francisco Canaro


Attention! Feel free to leave feedback.