Lyrics and translation Carlos Gardel feat. Gregor Kalikian - Déjà (Ya)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voici
des
larmes,
c'est
fini
le
charme,
Вот
слезы,
кончилась
прелесть,
Voici
venir
l'arrachement
des
adieux
Вот
идет
прощальный
рывок
Tu
me
délaisses,
oh
quelle
détresse
Ты
оставляешь
меня,
О,
какая
беда
Ne
plus
revoir
l'enchantement
de
tes
grands
yeux
Не
видеть
больше
чар
твоих
больших
глаз
Ton
amour
est
lassé,
déjà,
Твоя
любовь
устала,
уже,
Le
bonheur
effacé,
déjà,
Счастье
стерлось,
уже,
Je
n'ai
plus
rien
sur
la
terre
У
меня
нет
ничего
на
земле
Que
ma
douleur
solitaire
Что
моя
одинокая
боль
Achevé
le
roman,
déjà,
Завершив
роман,
уже,
Oubliés
les
serments,
déjà,
Позабыли
клятвы,
уже,
Sur
mon
cœur
est
passé
le
vent
d'automne,
На
моем
сердце
прошел
осенний
ветер,
Ton
amour
est
passé
déjà
Твоя
любовь
прошла
уже
Sans
ta
tendresse,
tes
tendres
caresses,
Без
твоей
нежности,
нежных
ласк,
Je
ne
pourrai
plus
exister
désormais
Я
больше
не
смогу
существовать.
Oh
sois
sensible
car
c'est
trop
terrible
О,
будьте
чувствительны,
потому
что
это
слишком
ужасно
De
ne
pouvoir
plus
adorer
ceux
qu'on
aimait
Не
может
больше
поклоняться
тем,
кого
любил
Ton
amour
est
lassé,
déjà,
Твоя
любовь
устала,
уже,
Le
bonheur
effacé,
déjà,
Счастье
стерлось,
уже,
Je
n'ai
plus
rien
sur
la
terre
У
меня
нет
ничего
на
земле
Que
ma
douleur
solitaire
Что
моя
одинокая
боль
Achevé
le
roman,
déjà,
Завершив
роман,
уже,
Oubliés
les
serments,
déjà,
Позабыли
клятвы,
уже,
Sur
mon
cœur
est
passé
le
vent
d'automne,
На
моем
сердце
прошел
осенний
ветер,
Ton
amour
est
passé
déjà
Твоя
любовь
прошла
уже
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.