Lyrics and translation Carlos Gardel - Amurado (Remasterizado 2022)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amurado (Remasterizado 2022)
Verlassen (Remastered 2022)
Campaneo
a
mi
catrera
y
la
encuentro
desolada
Ich
schaue
mein
Bett
an
und
finde
es
verlassen
vor
Solo
tengo
de
recuerdo
el
cuadrito
que
está
ahí
Als
Erinnerung
habe
ich
nur
das
kleine
Bild,
das
dort
hängt
Pilchas
viejas,
unas
flores
y
mi
alma
atormentada
Alte
Klamotten,
ein
paar
Blumen
und
meine
gequälte
Seele
Eso
es
todo
lo
que
queda
desde
que
se
fue
de
aquí
Das
ist
alles,
was
geblieben
ist,
seitdem
sie
von
hier
gegangen
ist
Una
tarde
más
tristona
que
la
pena
que
me
aqueja
An
einem
Nachmittag,
der
trauriger
war
als
der
Schmerz,
der
mich
plagt
Arregló
su
bagayito
y
amurado
me
dejó
Packte
sie
ihr
kleines
Bündel
und
ließ
mich
verlassen
zurück
No
le
dije
una
palabra,
ni
un
reproche,
ni
una
queja
Ich
sagte
kein
Wort,
keinen
Vorwurf,
keine
Klage
La
miré
que
se
alejaba
y
pensé
Ich
sah
ihr
nach,
wie
sie
wegging,
und
dachte
"Todo
acabó"
"Alles
ist
vorbei"
Si
me
viera,
estoy
tan
viejo
Wenn
du
mich
sehen
würdest,
ich
bin
so
alt
Tengo
blanca
la
cabeza
Meine
Haare
sind
weiß
¿Será
acaso
la
tristeza
Ist
es
vielleicht
die
Traurigkeit
De
mi
negra
soledad?
Meiner
dunklen
Einsamkeit?
Debe
ser,
porque
me
cruzan
tan
fuleros
berretines
Es
muss
so
sein,
denn
mich
überkommen
so
miese
Gedanken
Que
voy
por
los
cafetines
Dass
ich
in
die
Cafés
gehe
A
buscar
felicidad
Um
Glück
zu
suchen
Bulincito
que
conoces
mis
amargas
desventuras
Kleine
Bude,
die
du
meine
bitteren
Missgeschicke
kennst
No
te
extrañe
que
hable
solo,
que
es
tan
grande
mi
dolor
Wundere
dich
nicht,
dass
ich
Selbstgespräche
führe,
mein
Schmerz
ist
so
groß
Si
me
faltan
sus
caricias,
sus
consuelos,
sus
ternuras
Wenn
mir
ihre
Liebkosungen,
ihr
Trost,
ihre
Zärtlichkeiten
fehlen
¿Qué
me
quedará
a
mis
años,
si
mi
vida
está
en
su
amor?
Was
bleibt
mir
in
meinem
Alter,
wenn
mein
Leben
in
ihrer
Liebe
liegt?
Cuántas
noches
voy
vagando
angustiado,
silencioso
Wie
viele
Nächte
irre
ich
verzweifelt
und
still
umher
Recordando
mi
pasado,
con
mi
amiga
la
ilusión
Erinnere
mich
an
meine
Vergangenheit,
mit
meiner
Freundin,
der
Illusion
Voy
en
curda,
no
lo
niego
que
será
muy
vergonzoso
Ich
bin
betrunken,
ich
leugne
es
nicht,
dass
es
sehr
beschämend
sein
mag
Pero
llevo
más
en
curda
a
mi
pobre
corazón
Aber
mein
armes
Herz
ist
noch
betrunkener
Si
me
viera,
estoy
tan
viejo
Wenn
du
mich
sehen
würdest,
ich
bin
so
alt
Tengo
blanca
la
cabeza
Meine
Haare
sind
weiß
¿Será
acaso
la
tristeza
Ist
es
vielleicht
die
Traurigkeit
De
mi
negra
soledad?
Meiner
dunklen
Einsamkeit?
Debe
ser,
porque
me
cruzan
tan
fuleros
berretines
Es
muss
so
sein,
denn
mich
überkommen
so
miese
Gedanken
Que
voy
por
los
cafetines
Dass
ich
in
die
Cafés
gehe
A
buscar
felicidad
Um
Glück
zu
suchen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Mario Maffia, Pedro Blanco Laurenz, Jose De Grandis
Attention! Feel free to leave feedback.