Carlos Gardel - Amurado (Remasterizado 2022) - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Carlos Gardel - Amurado (Remasterizado 2022)




Amurado (Remasterizado 2022)
Verlassen (Remastered 2022)
Campaneo a mi catrera y la encuentro desolada
Ich schaue mein Bett an und finde es verlassen vor
Solo tengo de recuerdo el cuadrito que está ahí
Als Erinnerung habe ich nur das kleine Bild, das dort hängt
Pilchas viejas, unas flores y mi alma atormentada
Alte Klamotten, ein paar Blumen und meine gequälte Seele
Eso es todo lo que queda desde que se fue de aquí
Das ist alles, was geblieben ist, seitdem sie von hier gegangen ist
Una tarde más tristona que la pena que me aqueja
An einem Nachmittag, der trauriger war als der Schmerz, der mich plagt
Arregló su bagayito y amurado me dejó
Packte sie ihr kleines Bündel und ließ mich verlassen zurück
No le dije una palabra, ni un reproche, ni una queja
Ich sagte kein Wort, keinen Vorwurf, keine Klage
La miré que se alejaba y pensé
Ich sah ihr nach, wie sie wegging, und dachte
"Todo acabó"
"Alles ist vorbei"
Si me viera, estoy tan viejo
Wenn du mich sehen würdest, ich bin so alt
Tengo blanca la cabeza
Meine Haare sind weiß
¿Será acaso la tristeza
Ist es vielleicht die Traurigkeit
De mi negra soledad?
Meiner dunklen Einsamkeit?
Debe ser, porque me cruzan tan fuleros berretines
Es muss so sein, denn mich überkommen so miese Gedanken
Que voy por los cafetines
Dass ich in die Cafés gehe
A buscar felicidad
Um Glück zu suchen
Bulincito que conoces mis amargas desventuras
Kleine Bude, die du meine bitteren Missgeschicke kennst
No te extrañe que hable solo, que es tan grande mi dolor
Wundere dich nicht, dass ich Selbstgespräche führe, mein Schmerz ist so groß
Si me faltan sus caricias, sus consuelos, sus ternuras
Wenn mir ihre Liebkosungen, ihr Trost, ihre Zärtlichkeiten fehlen
¿Qué me quedará a mis años, si mi vida está en su amor?
Was bleibt mir in meinem Alter, wenn mein Leben in ihrer Liebe liegt?
Cuántas noches voy vagando angustiado, silencioso
Wie viele Nächte irre ich verzweifelt und still umher
Recordando mi pasado, con mi amiga la ilusión
Erinnere mich an meine Vergangenheit, mit meiner Freundin, der Illusion
Voy en curda, no lo niego que será muy vergonzoso
Ich bin betrunken, ich leugne es nicht, dass es sehr beschämend sein mag
Pero llevo más en curda a mi pobre corazón
Aber mein armes Herz ist noch betrunkener
Si me viera, estoy tan viejo
Wenn du mich sehen würdest, ich bin so alt
Tengo blanca la cabeza
Meine Haare sind weiß
¿Será acaso la tristeza
Ist es vielleicht die Traurigkeit
De mi negra soledad?
Meiner dunklen Einsamkeit?
Debe ser, porque me cruzan tan fuleros berretines
Es muss so sein, denn mich überkommen so miese Gedanken
Que voy por los cafetines
Dass ich in die Cafés gehe
A buscar felicidad
Um Glück zu suchen





Writer(s): Pedro Mario Maffia, Pedro Blanco Laurenz, Jose De Grandis


Attention! Feel free to leave feedback.